1. Перепишите предложения, подчеркните в каждом из них
глагол-сказуемое и определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения на русский язык. Например: has been found – Present Perfect Passive. В разделе (B) обратите внимание на особенности перевода пассивных конструкций.
А) 1. It has been found necessary in many countries to control or regulate national economic conditions. 2. India makes clear distinction between the public and private sectors. 3. Economics is constantly developing. 4. The State provides all the services, which the citizens require. 5. In 1962 an official planning body was set up by the government to guide national economic policies.
B) 1. Such systems are sometimes called "mixed economies". 2. The word "capital" is often used to describe financial backing. 3. People who provide labour services are paid wages and salaries. 4. Economics is referred to as the science studying such everyday problems as inflation, unemployment, and international trade. 5. The science of economics is based upon the facts of our everyday lives. 6. The serfs working time was divided into necessary and surplus time. 7. The plan hasn't been at all well thought out by the leader. 8. Many of these products will be exported to the Pacific countries, especially Japan and the West of the US. 9. This notice must be altered. 10. Heavy industry is being reorganized.
2. Перепишите предложения, подчеркните Participle I, Participle II и установите функции каждого из них, т.е. укажите, будет ли оно определением, обстоятельством или составной частью глагола-сказуемого. Предложения переведите.
1. India has had a number of plans guided by the government. 2. If
declared bankrupt, a person may not obtain any credit. 3. Britain is producing a lot of goods to the national market. 4. The under-developed countries of the world are inevitably interested in control and long term plans guided by the government. 5. It is not possible to plan ahead with any certainty even in a rigidly controlled economy, because natural disasters, political changes and other factors can affect the general plan in unexpected ways.
3. Перепишите и письменно переведите следующие предложения; подчеркните в каждом из них модальный глагол и его эквивалент.
1. Any government must set up an official planning body to guide
national economic policies. 2. Many countries, even such strongholds of free enterprise as the USA, had to control or regulate national economic conditions. 3. Natural disasters, political changes and other factors can affect the general plan in unexpected ways. 4. There are different problems that economics has to solve. 5. The national economy must be planned ahead over years.
4. Перепишите следующие предложения и переведите их, учитывая различные значения слов it, that, since, one, for, as.
1. He made it clear that the question should not be discussed now. 2. It was on Saturday that he rang me up. 3. One mustn't read in bed. 4. This notebook is too thin, I need a thicker one. 5. He was in prison for 2 years. Since that time he became interested in pigeons. 6. It is a long time since I had a good meal.
5. Перепишите следующие предложения, обращая внимание на различные значения глаголов to do, to be, to have. Переведите предложения на русский язык.
1. The students will have to stay after classes. 2. Molly had a child in her arms. 3. I have never been to Paris. 4. You'd better have your car painted. 5. I am to make a report at our next meeting. 6. John was reading when we came. 7. They will be sent on business trip soon. 8. I wasn't at the lecture last Monday. 9. Don't allow the children to play in the street. 10. Did you buy flowers?
6. Перепишите следующие предложения, обращая внимание на функции инфинитива. Переведите предложения на русский язык.
1. We were too tired to continue our way. 2. It is difficult to translate such texts. 3. His wish was to be given this work. 4. Nick was the last to come to the finish. 5. Is to climb a high mountain an easy or a difficult task?
7. Перепишите следующие предложения, принимая во внимание правила согласования времен и бессоюзное подчинение. Переведите предложения на русский язык. При переводе обратите внимание на тот факт, что в русском языке правила согласования времен отсутствуют.
1. They said that while they were bathing they saw someone examining their cloths. 2. He said he thought my electric iron was unsafe and advised me to have it seen to. 3.1 told her to stop making a fuss about nothing and said she was lucky to have got a seat at all. 4. He said I mustn't mind if the first one wasn't very good.
8. Переведите следующий текст письменно, используя словарь.
It has been found necessary in many countries, even such dedicated strongholds of free enterprise as the USA, to control or regulate national economic conditions. The under-developed countries of the world are inevitably interested in control and long term plans guided by the government. India has had a number of such plans. India makes clear distinction between the public and private sectors. Systems of this type are sometimes called "mixed economies".
Britain nowadays has a mixed economy. In the public sector of Britain economic life are the nationalized industries like coal and steel, British Rail and BOAC*. In the private sector are the majority of the nation's industries, both large and small, from giants like ICI** and BP*** to small family businesses.
In 1962 the government set up an official planning body to guide national economic policies. This body is known as the National Economic Development Council (NEDC). The members of the NEDC are representatives of the employers' federations, and the Trades Union Congress, together with members of the government, eminent industrialists and leading economists.
The main function of the NEDC is planning national production and setting up production targets. It is however a very difficult matter to plan ahead in a mixed economy. It is not possible to plan ahead with any certainty even in a rigidly controlled economy, because natural disasters, political changes and other factors can affect the general plan in unexpected ways.