[Росдистант] Функциональные стили современного русского языка (ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ)

Раздел
Гуманитарные дисциплины
Просмотров
210
Покупок
7
Антиплагиат
Не указан
Размещена
27 Мая 2023 в 19:49
ВУЗ
Росдистант ТГУ
Курс
Не указан
Стоимость
400 ₽
Демо-файлы   
3
jpg
Оценки Оценки
23.6 Кбайт 23.6 Кбайт
docx
Задание 1 Задание 1
34.4 Кбайт 34.4 Кбайт
docx
Задание 2 Задание 2
32.3 Кбайт 32.3 Кбайт
Файлы работы   
2
Каждая работа проверяется на плагиат, на момент публикации уникальность составляет не менее 40% по системе проверки eTXT.
docx
Практическое Задание 2
935.7 Кбайт 200 ₽
docx
Практическое Задание 1
940.8 Кбайт 200 ₽
Всего 2 файла на сумму 400 рублей
Описание

Вашему вниманию представлены 2 практических задания по учебному курсу "Функциональные стили современного русского языка" (Росдистант),

Практические задания выполнены и оценены на высокий балл

Выполнение этих заданий открывает доступ к итоговому тестированию. Покупайте работы и переходите к итоговому тестированию без проблем.

Оглавление

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ 1

Темы 1–3

Задание

1. Для выполнения задания необходимо ознакомиться с темами 1–3.

2. Опираясь на образцы стилистического анализа текстов различных функциональных стилей, выполните самостоятельный анализ представленных ниже текстов.

Тексты для анализа

Текст 1

Изучение юридического дискурса в плане интерпретации юридических терминов имеет большое значение в настоящее время, поскольку понятийный объем некоторых лексических единиц структурируется неадекватным способом. Часто преобладают не научное, а обыденное (многозначное) понимание и толкование терминов, что недопустимо при разработке юридических документов, законов, статей кодексов и др.

Проблема интерпретации в области права и юриспруденции, с одной стороны, сохраняет особенности, присущие образцам научного рассуждения, с другой стороны, приобретает специфику этой профессиональной сферы человеческой деятельности. Поэтому методику интерпретации юридического дискурса можно построить только с учетом этого обстоятельства. Анализ исследований в этой области убеждает в том, что достаточно трудно провести границу между юридическим сознанием и юридическим текстом, поскольку восприятие преобладает в профессиональной деятельности юриста. Поэтому для полного понимания и правильного толкования текста права необходимо рассмотреть проблему интерпретации юридического текста, главной составляющей юридического дискурса.

Текст 2

ПРИКАЗ

Об утверждении методики расчета показателей мониторинга 

системы образования

В соответствии с пунктом 4 Правил осуществления мониторинга системы образования, утвержденных Постановлением Правительства Российской Федерации 5 августа 2013 г. № 662 «Об осуществлении мониторинга системы образования» (Собрание законодательства Российской Федерации, 2013, № 33, ст. 4378), 

п р и к а з ы в а ю:

Утвердить прилагаемую методику расчета показателей мониторинга системы образования.

Министр                                               Д.В. Ливанов

Текст 3

…1. Культурная и научная деятельность на территории Российской Федерации осуществляется на русском языке как государственном языке Российской Федерации и иных языках в соответствии с законодательством Российской Федерации и законодательством республик в составе Российской Федерации.

2. В целях доступа и приобщения граждан Российской Федерации к достижениям науки в области русского языка, ценностям культуры, художественной литературы, воспитания художественного вкуса и чувства слова, повышения уровня духовной культуры общества государство гарантирует:

– научное обеспечение развития русского языка, культуры, художественной литературы, фольклора;

– издание классиков художественной литературы, научно-популярной литературы, энциклопедий, словарей и справочников;

– внедрение новейших технологий в сферу культурной и научной деятельности, формирование банков и баз данных по русскому языку и иным языкам народов Российской Федерации…

 Образец анализа текста официально-делового стиля

О первоочередных мерах по развитию образования в РСФСР

Исходя из исключительной значимости образования для развития интеллектуального, культурного и экономического потенциала Рос¬сии, обеспечения приоритетности сферы образования, постановляю:

1. Правительству РСФСР:

– разработать и представить до конца 1991 года на утверждение Верховного Совета РСФСР Государственную программу развития образования в РСФСР, предусмотрев в ней создание фондов разви¬тия образования и поддержку негосударственных образовательных учреждений;

– предусмотреть при разработке структуры исполнительной власти в РСФСР и формировании органов государственного управления РСФСР подчинение органов государственного управления образова¬нием и наукой непосредственно Президенту РСФСР;

– при формировании чрезвычайного бюджета РСФСР на II полу¬годие 1991 года предусмотреть выделение для сферы образования не¬обходимых средств с учетом повышения заработной платы работни¬кам учреждений образования и дополнительных затрат на питание и другие виды обеспечения учащихся, воспитанников и студентов в связи с ростом цен;

– внести предложения в Верховный Совет РСФСР об освобожде¬нии учреждений, предприятий и организаций системы образования от всех видов налогов, сборов и пошлин и направлении этих сумм на развитие научной и учебной деятельности, укрепление материаль¬но-технической и социальной базы образовательных учреждений;

– в соответствии с законодательством РСФСР установить налого¬вые льготы для всех предприятий, организаций и учреждений, неза¬висимо от принадлежности и форм собственности, в части средств, направляемых на развитие образования…

Стилистический анализ текста

I. Комплекс экстралингвистических факторов. 

1. Сфера распространения – административно-правовая. 

2. Тип мышления в данной сфере – социально-ролевой. 

3. Основная функция – регулирующая (сообщение и предписание). 

4. Характер субъекта (адресанта) речи – собирательный, социально обобщенный производитель речи – волеизъявительная личность.

5. Характер адресата речи – волеисполнительная личность.

II. Основные стилевые черты – точность изложения, долженствующе- предписывающий характер изложения, стандартизованность (клишированность).

III. Языковые особенности.

1. Лексические особенности: 

– профессиональная терминология: структуры исполнительной власти, сфера образования, негосударственные образовательные учреждения, органы государственного управления РСФСР, чрезвычайный бюджет РСФСР, система образования;

– словесные трафареты и клише, своеобразная лексика и фразеология, не встречающиеся в других стилях, в том числе с отыменными предлогами: установить налого¬вые льготы, обеспечение приоритетности, в соответствии с законодательством РСФСР, в связи с ростом цен;

– названия органов власти: Правительство РСФСР, Верховный Совет РСФСР;

– название документа: Государственная программа развития образования в РСФСР;

– номенклатурное название должности: Президент РСФСР;

– аббревиатуры: РСФСР;

– лек¬сика отглагольного происхождения: поддержка, разработка, выделение, повышение, затраты, укрепление, развитие, направление этих сумм; 

– лексика со значением предписания: постановляю, Правительству РСФСР: разработать и представить…; предусмотреть…; предусмотреть…; внести …; установить…

– родовые понятия вместо видовых: органы государственного управления.

2. Морфологические особенности: 

– императивность и регламентированность особенно под¬черкиваются активным использованием инфинитива: разработать и представить, предусмотреть, внести; 

– глагол 1-го л. ед. ч. настоящего времени: постановляю;

– употребление причастий: предусмотрев, направляемых;

– употребление деепричастного оборота в мотивирующей части: исходя из исключительной значимости;

– употребление числительных для обозначения дат: на II полу¬годие 1991 года;

– употребление глагольно-именных сочетаний: предусмотреть выделение, внести предложения.

3. Синтаксические средства.

Синтаксис данного текста отличается усложненностью конструк¬ций с четким членением, ярким выражением синтак¬сической связи с прямым поря¬дком слов. 

Текст представляет одно предложение.

   Среди словосочетаний преобладают именные, представлен¬ные цепочкой родительных падежей: при разработке структуры исполнительной власти в РСФСР и формировании органов государственного управления РСФСР подчинение органов государственного управления образова¬нием и наукой…

   Обилие однородных членов, различные перечисле¬ния: Правительству РСФСР: разработать и представить…; предусмотреть…; внести …; установить…

   Нанизывание однородных дополнений: при разработке… и формировании…; создание… и поддержку…; с учетом повышения… и… затрат…; на питание и другие виды обеспечения учащихся, воспитанников и студентов; научной и учебной деятельности; об освобожде¬нии учреждений, предприятий и организаций системы образования от всех видов налогов, сборов и пошлин и направлении…, укрепление материаль¬но-технической и социальной базы.

IV. Стиль, подстиль и жанр – представленный текст официально-делового        стиля, подстиль – законодательный; жанр – постановление.

 Образец анализа текста научного стиля 

Понятие речевого конфликта

Речевой конфликт – это состояние противоборства двух сторон (участников конфликта), в процессе которого каждая из сторон сознательно и активно действует в ущерб противоположной стороне, эксплицируя свои действия вербальными и прагматическими средствами.

Материальное выражение конфликтных отношений субъектов речи в акте коммуникации в виде конкретных языковых и речевых структур является отражением определенного докоммуникативного состояния сторон.

Речевой конфликт рассматривается как протекающее во времени коммуникативное событие, имеющее свое развитие. В нем можно выделить определенные стадии: назревание, созревание, пик, спад и разрешение.

Экспликация существующих между двумя сторонами противоречий происходит чаще всего на вербальном и речедеятельностном уровнях, поэтому актуальным становится изучение речевого поведения участников данного типа взаимодействия с точки зрения средств и способов выражения имеющихся противоречий в коммуникативной фазе развития конфликта.

Результат конфликтного взаимодействия может быть различным, так что важным этапом является изучение последствий (исхода) конфликтного взаимодействия, а именно посткоммуникативного состояния его участников.

Стилистический анализ текста

I. Комплекс экстралингвистических факторов. 

1. Сфера распространения – сфера науки. 

2. Тип мышления в данной сфере – теоретическое (абстрактное), главным является точное, однозначное выражение мыс¬ли, данное в логической последовательности и непротиворе¬чивости. 

3. Основная функция – сообщения (информативная). 

4. Характер субъекта (адресанта) речи – абстрагированный субъект, продуктор и передатчик нового научного знания.

5. Характер адресата речи – абстрагированный адресат, рецептор и анализатор научного знания.

II. Основные стилевые черты – отвлечен¬но-обобщенность,  объективность (бессубъектность) и подчеркнутая логичность из-ложения. Отсюда частные стилевые приметы данного текста: смыс¬ловая точность (однозначность), строгость, скрытая эмоциональность.

III. Языковые особенности.

     1. Лексические особенности: 

– лингвистические и другие научные термины: речевой конфликт, вербальные и прагматические средства, субъекты речи, акт коммуникации, речевые структуры, коммуникативное событие, экспликация, вербальный и речедеятельностный уровни, коммуникативная фаза развития конфликта, докоммуникативное и посткоммуникативное состояние сторон;

– каждое из слов выражает общее понятие или абстрактное явление: состояние, противоборство, стороны;

– отвлеченно-обобщенный характер речи подчеркивает¬ся специальными лексическими единицами: каждый, чаще всего.  

  2. Морфологические особенности: 

  – преобладание имени над глаголом: из 139 слов текста – 8 глаголов;

– существительные с обозначением понятий призна¬ка, движения, состояния (слова на -ние, -ие): состояние, выражение, отношение, событие, назревание, созревание, разрешение, изучение, поведение, противоречие, взаимодействие, развитие;

– отыменные прилагательные (на -ический, -альный): вербальными, прагматическими, материальное, актуальным;

– отглагольные существительные без суффиксов или с суффиксами: назревание, созревание, пик, спад, разрешение, экспликация, исход;

– отсутствие глагольных форм 1-го и 2-го лица единственного числа и рас¬пространение неличных форм: безличных глаголов, инфинити¬ва, часто сочетающегося с безлично-предикативными и модаль¬ными словами: является, рассматривается, можно выделить, становится, может быть;

– существительные заме¬няют личные формы глагола и инфинитив: назреть – назревание, созреть – созревание, спадать – спад, разрешить – разрешение;

– упот¬ребление настоящего вневременного: актуальным становится изучение…, важным этапом является изучение последствий…;

– употребление причастий: протекающее во времени, имеющее, существующих, имеющихся;

– употребление деепричастных оборотов: эксплицируя свои действия вербальными и прагматическими средствами.

 3. Синтаксические средства.

Синтаксис данного текста отличается структурной пол¬нотой, ярко выраженной союзной связью, усложненностью конструкций с завершенным смысловым содержанием, широ¬кой употребительностью пассивных оборотов:

– среди словосочетаний преобладают именные, представлен¬ные  цепочкой родительных падежей: изучение речевого поведения участников данного типа взаимодействия с точки зрения средств и способов выражения имеющихся противоречий в коммуникативной фазе развития конфликта;

 – в ска¬зуемых используются связки: являться, становиться, служить,  есть и др.

Текст вместе с заголовком представляет собой 7 предложений.

1. Понятие речевого конфликта.

2. Сложноподчиненное с придаточным определительным, осложненное деепричастным оборотом: Речевой конфликт – это состояние противоборства двух сторон (участников конфликта), в процессе которого каждая из сторон сознательно и активно действует в ущерб противоположной стороне, эксплицируя свои действия вербальными и прагматическими средствами.

3. Простое предложение с прямым порядком слов, осложненное однородными: Материальное выражение конфликтных отношений субъектов речи в акте коммуникации в виде конкретных языковых и речевых структур является отражением определенного докоммуникативного состояния сторон.

4. Простое предложение с прямым порядком слов, осложненное сравнительным оборотом с союзом как и причастным оборотом: Речевой конфликт рассматривается как протекающее во времени коммуникативное событие, имеющее свое развитие. 

5. Простое предложение с прямым порядком слов, осложненное однородными дополнениями: В нем можно выделить определенные стадии: назревание, созревание, пик, спад и разрешение.

6. Сложноподчиненное предложение с придаточным причины: Экспликация существующих между двумя сторонами противоречий происходит чаще всего на вербальном и речедеятельностном уровнях, поэтому актуальным становится изучение речевого поведения участников данного типа взаимодействия с точки зрения средств и способов выражения имеющихся противоречий в коммуникативной фазе развития конфликта.

7. Сложноподчиненное предложение с придаточными следствия и пояснения: Результат конфликтного взаимодействия может быть различным, так что важным этапом является изучение последствий (исхода) конфликтного взаимодействия, а именно посткоммуникативного состояния его участников.

IV. Стиль, подстиль и жанр – представленный текст научного стиля.

Подстиль – собственно научный; жанр – научная статья.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗАНЯТИЕ 2

Темы 4–6

Задание

1. Для выполнения задания необходимо ознакомиться с темами 4–6.

2. Опираясь на образцы стилистического анализа текстов различных функциональных стилей, выполните самостоятельный анализ представленных ниже текстов.

Тексты для анализа

Текст 1 

В Эрмитаж вернули «Бассейн»

Восстановленную картину «Бассейн в гареме» выставили в Эрмитаже.

Картина Жана-Леона Жерома была похищена в марте 2001 года и только через 6 лет вернулась в музей. Она была разрезана на части, полотно было сложено, из-за чего краски потрескались, волокна холста тоже были повреждены. Но реставраторы смогли восстановить произведение искусства. «Бассейн» находится в отдельном зале, где впредь и будет экспонироваться.

Картина была написана французским художником в 1876 году. Вдохновленный путешествиями в Турцию и Египет, Жан-Леон Жером разрабатывал восточную тематику. (журн.)

Текст 2 

Отражение в воде 

В поверхности быстрого потока не различить отражений ни близких, ни далёких: даже если не мутен он, даже если свободен от пены – в постоянной струйчатой ряби, в неугомонной смене воды отражения неверны, неотчётливы, непонятны. 

Лишь когда поток через реки и реки доходит до спокойного широкого устья или в заводи остановившейся, или в озерке, где вода не продрогнет, – лишь там мы видим в зеркальной глади и каждый листик прибрежного дерева, и каждое перышко тонкого облака, и налитую голубую глубь неба.

Так и ты, так и я. Если до сих пор всё никак не увидим, всё никак не отразим бессмертную чеканную истину, – не потому ли, значит, что ещё движемся куда-то? Ещё живём?..

Текст 3 

Привет!

Если б ты знала, какая я сейчас злая, хуже собаки. Представь себе я со спокойной душой оправила тебе открытку 11 числа, думаю ребенок получит вовремя поздравительную открытку, а они мне вернули его аж 20 неточный видите ли адрес, ну не уж ли на вашей почте такие тумаки сидят, д. Митя говорит, кто будет с твоим письмом разбираться им легче обратно отправить… Ну вот такие дела. Ну ты уже прости что с опозданием.

Хотелось бы многое рассказать. Но всего в письме не расскажешь. Может выберусь как-нибудь разбогатею, пенсию уже три месяца не дают. И ты почему перестала звонить. Хоть бы написала как у тебя дела, да и могла бы написать как у тебя дела, да и могла бы на каникулах приехать.

Ну пока все. Привет маме и Саше.

Целую.

 Образец анализа текста разговорного стиля

С. – сотрудница научно-исследовательского института. Во время обеденного перерыва рассказывает о походе по Крыму. Подающие реплики Н. и А. – коллеги С. Возраст рассказчицы и ее слушателей – 30–35 лет.

С.: Да/ маршруты/ на Ай-Петри// 

И там/ даже вырезано на деревьях/ Ай-Петри/ Ай-Петри//

Так они на этом же дереве/ там же, где маркировка/ они делали свежие насечки//

Совершенно дураки//

А.: (смеётся).

С.: Ну вот/ значит, ну мы шли… там очень подниматься было… немножечко тяжеловато вот/ у кого сердце не очень хорошее/ но мне как раз это было нетрудно//

Н.: Конечно//

С.: Вот// Ну мы поднялись/ и наконец вот…мы поднимались/ там был… солнца не было// А солнце было где-то наверху// 

И наконец мы вышли/ на совершенно ровную поляну//

Трава зеленая-зеленая/ как весной/ там какое-то дерево/ и… там очень странно/ место для курения//

Н.: (смеётся).

С.: Смотрю (сморю) в горах/

Н.: Элегантно//

С.: Место для курения//

Стилистический анализ текста

I. Комплекс экстралингвистических факторов. 

1. Сфера распространения – частное, неофициальное общение. 

2. Тип мышления в данной сфере – обыденное (предметное), обиходное. 

3. Основная функция языка – коммуникативная (общения). 

4. Характер субъекта (адресанта) речи – индивидуальный (частное лицо). 

5. Характер адресата речи – индивидуальный. 

II. Основные стилевые черты. 

Данный текст отличают: непринужденный характер беседы, конкретизированный характер речи, прерывистость и непоследовательность с логической точки зрения, эмоционально-оценочный характер.

III. Языковые особенности.

1. Произносительные и лексические особенности:

   – неполное, беглое произношение: смотрю (сморю);

  – слова-паразиты: ну вот;

  – удвоение слов в целях усиления экспрессии: зеленая-зеленая;

  – сравнение: трава зеленая-зеленая/ как весной;

  – негативная оскорбительная лексика: дураки.

  2. Морфологические и словообразовательные особенности: 

– использование наречий оценочного значения: тяжеловато, элегантно;

– оценочное имя существительное с уменьшительно-ласкательными суффиксами -ечк-: немножечко;

– высокая частотность незнаменательной и полузнаменательной лексики – частиц, местоимений, союзов: вот, значит, там очень;

– использование личных местоимений: они, мы.

2. Синтаксические средства:

– нечеткость границ предложения, преобладание сложных предложений: Ну вот/ значит, ну мы шли… там очень подниматься было… немножечко тяжеловато вот/ у кого сердце не очень хорошее/ но мне как раз это было нетрудно//;

– неполные предложения: Да/ маршруты/ на Ай-Петри//; 

– синтаксические построения – указатели: и там даже вырезано на деревьях…, там же, где маркировка…, там очень подниматься было…, там был…, там какое-то дерево/ и… там очень странно…;

– перестройка фразы на ходу, «самоперебивы», поправки, повторы, уточнения: Так они на этом же дереве/ там же, где маркировка/ они делали свежие насечки// … Ну мы поднялись/ и наконец вот…мы поднимались/ там был… солнца не было// А солнце было где-то наверху//;

– специальные слова и соответствующие предложения, выражающие согласие: Конечно.

IV. Стиль, подстиль и жанр – представленный текст разговорного стиля, подстиль – разговорно-обиходный; жанр – дружеская беседа.

 Образец анализа текста публицистического стиля

Отойдите от слона!

Власти тайской столицы обратились к зарубежным туристам с настоятельной просьбой не покупать угощения для слонов и не кормить хоботоносых на улицах. Просьба на всякий случай сопровождается предупреждением, в котором фигурируют уже не эмоции, а голые цифры: за каждое кормление «бедного животного», которого местный погонщик обычно специально приводит в город с целью наживы, беззаботный турист рискует заплатить штраф в размере $ 300 или угодить на полгода за решетку. Да оно и правда – нечего делать слонам в посудных лавках и на узких улочках Бангкока.   (журн.)

Стилистический анализ текста

I. Комплекс экстралингвистических факторов. 

1. Сфера распространения – обще¬ственно-политическая, идеологическая. 

2. Тип мышления в данной сфере – собирательно-обобщающий, социально активизированный, граждански ориентированный. 

3. Основная функция языка – двойственная: информационная и воздействующая функции (пропаганда и агитация). 

4. Характер субъекта (адресанта) речи – собирательный, коллективный, это «представительное лицо» (представитель коллектива), граждански ориентированная личность; опосредованно является лицом обобщенным, но непосредственно выступает как индивидуум (частное лицо). 

5. Характер адресата речи – массовый, собирательно-обобщенный. Собирательный адресат представляет массу индивидуумов, выступающую как нечто целое. Субъект речи обращается к этой массе в целом, но непосредственно его речь воспринимают отдельные люди. Отсюда задача субъекта речи – обратиться к индивидууму через массу. 

II. Основные стилевые черты.

  Воздействующая функция речи определяет такие стилевые черты, как побудительность, экспрессивность, новизну выражений, открытую оценочность, полемич¬ность. Информационная функция речи обусловли¬вает черты: логичность, официальность, точность, стандартизированность. Конструктивный принцип данного стиля – сочетание экспрессии и стандарта. 

III. Языковые особенности.

1. Лексические особенности: 

– нейтральные лексические средства: туристы, просьба, слоны, улицы и т.п.;

– лексика пассивного запаса, устаревшая лексика как средство оценки: угощение;

– административно-правовая терми¬нология: с настоятельной просьбой, сопровождается предупреждением, с целью наживы, заплатить штраф в размере $ 300; 

– географические названия: Бангкок;

– общественно-политическая терминология: власти тайской столицы;

– экспрессивное слово: хоботоносые;

– стилистически окрашенная лексика: угодить за решетку;

– контекстуальные синонимы: слоны – хоботоносые – «бедные животные»;

– оценочная лексика с эмоционально-экспрессивной окраской (употребление в кавычках – признак иронии): «бедное животное»;

– эпитеты: беззаботный турист, бедное животное, узкие улочки Бангкока;

– антитеза (противопоставление): не эмоции, а голые цифры;

– фразеологизм: слон в посудной лавке.

2. Морфологические особенности. 

Морфолого-словообразовательная система стиля отличается сочетанием фактов книжного и разговорного ха¬рактеров:

– употребление числительных для передачи точности: $ 300;

– использование единственного числа существительного в значении множественного числа: беззаботный турист рискует; 

– использование императивных форм: отойдите от слона;

– сочетание качественного имени прилагательного с абстрактным существительным: голые цифры; 

– оценочное имя существительное с уменьшительно-ласкательными суффиксами -очк-: улочки.

3. Синтаксические средства.

Текст вместе с заголовком представляет собой 4 предложения:

1. Призывное, побудительное: Отойдите от слона!

2. Простое, осложненное однородными определениями (не покупать и не кормить), с прямым порядком слов: Власти тайской столицы обратились к зарубежным туристам с настоятельной просьбой не покупать угощения для слонов и не кормить хоботоносых на улицах.

3. Сложное с разными типами союзной и бессоюзной связи, с прямым и инверсионным порядком слов с целью актуализации (фигурируют не эмоции, а голые цифры): Просьба на всякий случай сопровождается предупреждением, в котором фигурируют уже не эмоции, а голые цифры: за каждое кормление «бедного животного», которого местный погонщик обычно специально приводит в город с целью наживы, беззаботный турист рискует заплатить штраф в размере $ 300 или угодить на полгода за решетку.

4. Сложное бессоюзное безличное, эллиптическое с разговорной устойчивой конструкцией (Да оно и правда): Да оно и правда – нечего делать слонам в посудных лавках и на узких улочках Бангкока.

IV. Стиль, подстиль и жанр – представленный текст публицистического стиля.

     Подстиль – собственно публицистика (журнальная); ин¬формационный жанр – заметка; цель – оперативное информирование, метод – сообщение о непосредственно наблюдаемом, масштаб сообщаемого – отдельный факт.

Вам подходит эта работа?
Похожие работы
Русский язык и культура речи
Тест Тест
19 Дек в 12:16
52
0 покупок
Русский язык и культура речи
Творческая работа Творческая работа
19 Дек в 11:49
63 +1
0 покупок
Русский язык и культура речи
Контрольная работа Контрольная
19 Дек в 11:44
71 +1
0 покупок
Русский язык и культура речи
Тест Тест
15 Дек в 08:49
59 +1
1 покупка
Другие работы автора
Педагогика
Задача Задача
5 Дек в 20:56
57
1 покупка
Педагогика
Отчет по практике Практика
3 Дек в 21:44
48
0 покупок
Гражданское право
Контрольная работа Контрольная
8 Ноя в 14:01
64
1 покупка
Административное право
Задача Задача
3 Ноя в 10:49
69
3 покупки
Темы журнала
Показать ещё
Прямой эфир