Теоретическое значение выполненной работы заключается в том, что это исследование вносит вклад в развитие культурной лингвистики, прагмалингвистики и теории дискурса в области прагматики юмористического речевого акта, актуализированного в тексте шутки. Первый уровень значения сатиры - это идиоматические юмористические тексты, анекдотические тексты и другие художественные тексты; второй уровень значения - литературный жанр. По композиции и контрасту юмор похож на сатиру, но они различаются по правилам, целям и последствиям интерпретации. В сатире смех скрывается за серьезной иллюзией, которая в основном отражает негативные вещи, в то время как в юморе серьезность, скрывающаяся за смехом, обычно отражает позитивное явление.
Структура работы: работа состоит из введения, основной части, которая содержит две главы. Также в конце работы приведены выводы в заключении, и список использованной литературы.
Введение
Глава 1. Специфика юмористического дискурса
1.1. Понятие дискурса и его составляющая
1.2. Классификация дискурса (Бахтин, Арутюнова, Карасик, Иссерс)
1.3. Специфика юмористического дискурса
1.4. Культурный маркер
1.4.1. Культурный стереотип
Выводы по главе
Глава 2. Характеристика дискурса в английском языке
2.1. Английский юмор как культурный концепт
2.2. Способы вербализации английского юмора
2.3. Лингвистические особенности юмористического дискурса в английском языке
Выводы по главе
Заключение
Список использованной литературы
1. Амантаева Б. Б. ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ЮМОРИСТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА //ББК 83.3 (5 Каз) П 78 Главный редактор. – 2021. – 179 с.
2. Арутюнова Н. Язык и мир человека. – М.: Языки русской культуры:, 2022. 896 с.
3. Бахтин М. М. Эпос и роман. – М.: Азбука, 2079. 304 с.
4. Горбунов, А. Г. Дискурс как новая лингвистическая парадигма / А. Г. Горбунов. — Текст : непосредственный // Актуальные задачи педагогики : материалы III Междунар. науч. конф. (г. Чита, февраль 2018 г.). — Т. 0. — Чита : Издательство Молодой ученый, 2018. — URL: https://moluch.ru/conf/ped/archive/67/3484/ (дата обращения: 21.01.2023).
5. Карасик, Владимир Ильич. Языковой круг : личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик ; Науч.-исслед. лаб. "Аксиол. лингвистика". - М. : ГНОЗИС, 2018 (ГУП Смол. обл. тип. им. В.И. Смирнова). – 389 с.
6. Любченко О. Н. СКЕТЧ КАК ЖАНР АНГЛИЙСКОГО ЮМОРИСТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА //ЯЗЫК: КАТЕГОРИИ, ФУНКЦИИ, РЕЧЕВОЕ ДЕЙСТВИЕ. – 2021. – С. 50-52.
7. Мартынова Е. В., Еремеева Г. Р. Лингвистические особенности юмористического дискурса в английском языке //Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2018. – №. 6-2 (84). – С. 367-370.
8. Рудова Ю. В. ЛИНГВОКУЛЬТУРНАЯ СПЕЦИФИКА РЕПРЕЗЕНТИРОВАНИЯ ТЕЛЕСНОСТИ (на примере русского и английского юмористического дискурса) //Вестник Северного (Арктического) федерального университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки. – 2022. – Т. 22. – №. 1. – С. 90-99.
9. Соколова Н. С. Изучение англоязычного юмористического дискурса в лингводидактическом аспекте //Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2018. – №. 8-2 (86). – С. 419-423.
10. Тюпа, В. И. Дискурс. Жанр: моногр. / В.И. Тюпа. - М.: Intrada, 2018. - 212 c.
11. Эгамбердиева Ш. Д., Эгамбердиева Ф. О. РЕКЛАМНЫЙ ТЕКСТ КАК ОСОБЫЙ ВИД ДИСКУРСА // Academic research in educational sciences. 2021. №1. С 102-109.