Дата изготовления: июнь 2024 года.
Учебное заведение: неизвестно.
Работа сделана на материале произведения Дж. О Коннор «Звезда моря».
Цель исследования - определение лингвострановедческой модели анализа художественного текста на материале произведения Дж. О Коннора «Звезда моря».
Для достижения цели данного исследования поставлены следующие задачи:
1) охарактеризовать художественный текст как объект лингвострановедческого анализа;
2) рассмотреть лингвострановедческий подход к анализу художественного текста;
3) анализировать слова-реалии;
4) разработать способы и приемы работы с текстом.
Работа была успешно сдана - заказчик претензий не имел.
Готовые работы я могу оперативно проверить на оригинальность по Antiplagiat .ru и сообщить Вам результат.
Введение ……………………………………………………………………...3
Глава 1. Филологический анализ художественного текста………………..8
1.1. Понятие «художественный текст»…………………………………......8
1.2. Художественный текст как объект лингвострановедческого анализа……11
1.3. Лингвострановедческий подход к анализу художественного текста…19
Выводы по первой главе………………………………………………........26
Глава 2. Лингвострановедческий анализ художественного текста на материале произведения Дж. О Коннора «Звезда моря»…..……………...27
2.1. Интерпретация ирландских обычаев и традиций……….....................27
2.2. Анализ ономастических реалий.............................................................32
2.3. Анализ лексики, относящейся к морской тематике.............................37
Выводы по второй главе................................................................................39
Глава 3. Способы и приемы работы с художественным текстом на материале романа Дж. О Коннора «Звезда моря»…………………………......41
3.1. Реализация лингвострановедческих упражнений…………………...41
3.2. Применение стратегии «Интервью у слова» в процессе лингвострановедческого анализа.47
3.3. Ассесмент-дизайн на материале авторской разработки лингвострановедческих заданий …………………………………………….....51
Выводы по третьей главе……………………………………...…………...54
Заключение………………………………………………………………….55
Список литературы………………………………………………………....57
1. Азимов, Э. Г. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам) / Э. Г. Азимов, А. Н. Щукин. – Москва: ИКАР, 2009. – 448 с. – ISBN 978-5-7974-0207-7. – Текст: непосредственный.
2. Акимова, О. С. Формирование лингвострановедческой компетенции старших школьников / О. С. Акимова. — Текст: непосредственный // Молодой ученый. — 2016. — № 8 (112). — С. 896-898. — URL: https://moluch.ru/archive/112/28690/ (дата обращения: 03.05.2024).
3. Арнольд, И. В. Лексикология современного английского языка / И. В. Арнольд. – Москва: Флинта, 2012. – 374 с. – ISBN 978-5-9765-1041-8. – Текст: непосредственный.
4. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. – Москва: Советская Энциклопедия, 1969. – 606 с. – Текст: непосредственный.
5. Баранникова, Л. И. Вопросы методики преподавания иностранных языков [Текст]: [Сборник статей] / Л. И. Баранникова; Министерство высшего и среднего специального образования РСФСР, Саратовский экономический институт. [Ред. коллегия: доц. Л. И. Баранникова (пред.) и др.]. – Саратов: Издательство Саратовского университета, 1966. – 107 с. – Текст: непосредственный.
6. Будагов, Р. А. Очерки по языкознанию / Р.А. Будагов. – Москва: Академия наук СССР, 1953. – 279 с. – Текст: непосредственный.
7. Бурвикова, Н. Д. Закономерности линейной структуры монологического текста / Н.Д. Бурвикова. – Москва: Русский язык, 1981. – 299 с. – Текст: непосредственный.
8. Вахитова, И. И. Лингвострановедческие упражнения по английскому языку как способ формирования читательской грамотности / И. И. Вахитова // Вестник науки. – 2023. – Т. 4, № 12. – С. 898-905. Текст: непосредственный.
9. Верещагин, В. Г. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного / В. Г. Верещагин. – Москва: Русский язык, 1990. – 246 с. – ISBN 5-200-01076-4. – Текст: непосредственный.
10. Виноградов, В. В. История русского литературного языка / В. В. Виноградов. – Москва: Наука, 1978. – 320 с. – Текст: непосредственный.
11. Влахов, С. Непереводимое в переводе / С. Влахов. – Москва: Высшая школа, 1986. – 416 с. – Текст: непосредственный.
12. Выхованец, Н. А. Региональный компонент как основа культуроориентированной методики преподавания РКИ / Н. А. Выхованец // Ученые заметки ТОГУ. – 2015. – Т. 6, № 4. – С. 424 – 428. – ISSN 2079-8490. – Текст: непосредственный.
13. Гумбольдт, В. Избранные труды по языкознанию / В. Гумбольдт. – Москва: Прогресс, 2000. – 396 с. – ISBN 5-01-004661-1. – Текст: непосредственный.
14. Диалоги собеседования, интервью на английском языке // Catch English: сайт. – URL: https://catchenglish.ru/dialogi/interview (дата обращения: 14.05.2024). – Текст: электронный.
15. Карамышев, Е. А. Древнеанглийская корабельная лексика «Устройство корабля» в этимологическом аспекте / Е.А. Карамышев // Вестник Башкирского университета. – 2019. – Т. 24, № 4. – С. 887-891. – ISSN 1198-4812. – Текст: непосредственный.
16. Керимова, М. В. Лексический аспект обучения лингвострановедению Великобритании на уроках английского языка: специальность 45.04.01 «Филология. Русский язык как иностранный»: диссертация на соискание магистр филологических наук / Малахат Васифова; Уральский государственный педагогический университет. – Екатеринбург, 2018. – 70 с.: ил. – Библиогр.: с. 67–70. – Место защиты: Ин-т филологии, культурологии и межкультурной коммуникации УГПУ. – Текст: непосредственный.
17. Копытько, С. В. Метод интервью в практике преподавания русского языка как иностранного в неязыковом вузе // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2015. – Т. 13, № 3. – С. 109–114. – Текст: непосредственный.
18. Костомаров, В. Г. Наш язык в действии: очерки современной русской стилистики / В.Г. Костомаров. – Москва: Гардарики, 2005. – 287 с. – ISBN 5-8297-0220-7. – Текст: непосредственный.
19. Куреня, О. О. Особенности ирландского варианта английского языка в художественной литературе и фольклоре Ирландии: специальность 45.04.01 «Филология»: автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук / Оксана Олеговна; Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова. – Москва, 2019. – 48 с.: ил. – Библиогр.: с.42-48. – Место защиты: Ин-т филологии, культурологии и межкультурной коммуникации РАН. – Текст: непосредственный.
20. Лингвистический энциклопедический словарь / [Науч.-ред. совет изд-ва «Сов. энцикл.», Ин-т языкознания АН СССР]; Гл. ред. В. Н. Ярцева. – Москва: Сов. энцикл., 1990. – 682 с. – ISBN 5-85270-031-2. – Текст: непосредственный.
21. Малышев, В. Н. Пространство мысли и национальный характер / В. Н. Малышев. – Санкт-Петербург: Алетейа, 2009. – 408 с. – Текст: непосредственный.
22. Малько, Е. С. Язык как социокультурный феномен: специальность 09.00.11 «Социальная философия»: автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата философских наук / Елена Сергеевна; Краснодарский государственный университет культуры и искусств. – Краснодар, 2013. – 44 с.: ил. – Библиогр.: с. 38–44. – Место защиты: Краснодарский университете МВД России. – Текст: непосредственный.
23. Миронова, О. А. Лингвострановедение: язык, культура, мир / О. А. Миронова, О. Г. Оберемко. – Нижний Новгород: Типография НГЛУ, 2017. – 64 с. – Текст: непосредственный.
24. Мухамеджанова, С. Д. Принципы коммуникативного обучения иностранным языкам / С. Д. Мухамеджанова, Ф. Пулатов. – Текст: непосредственный // Достижения науки и образования. – 2018. – №5 (27). – С. 76–78.
25. Пилецкий, С. Г. О роли аналогии в познании [Текст] / С. Г. Пилецкий, Э.О. Уилсон. – Текст: непосредственный // Исторические, философские, политические и юридические науки, культурология и искусствоведение. Вопросы теории и практики. – Тамбов, 2012. – Издательство: ООО «Грамота». – № 3–2. – С. 136–140.
26. Семенова, Е. В. Введение в страноведение и лингвострановедение / Е.В. Семенова. – Красноярск: Типография СФУ, 2012. – 118 с. – Текст: непосредственный.
27. Реализация лингвострановедческого компонента на уроках иностранного языка в средней школе. Методическая разработка. // Копилка уроков: сайт. – URL: https://kopilkaurokov.ru/angliiskiyYazik/prochee/riealizatsiia (дата обращения: 03.06.2024). – Текст: электронный.
28. Сёрль, Дж. Р. Философия языка / Дж. Р. Сёрль. – Москва: Эдиториал УРСС, 2010. – 208 с. – ISBN 978-5-354-01214-5. – Текст: непосредственный.
29. Тарнаева, Л. П. Перевод в сфере делового общения: диалог языков и культур: лингводидактический аспект / Л.П. Тарнаева. – Санкт-Петербург: Книжный дом, 2017. – 133 с. – ISBN 978-5-94777-413-9. – Текст: непосредственный.
30. Федюкова, Е. В. Второй иностранный язык в общеобразовательной школе. Актуальные проблемы / Е. В. Федюкова. – Текст: непосредственный // Молодой ученый. — 2019. — № 39 (277). — С. 269–272.
31. Флорин, С. Муки переводческие: практика перевода / С. Флорин. – Москва: Высшая школа, 1983. – 184 с. – Текст: непосредственный.
32. Хализев, Е. В. Теория литературы / Е.В. Хализев. – Москва: Высшая школа, 2004. – 404 с. – ISBN 5-06-005217-6. – Текст: непосредственный.
33. Чернухина, И. Я. Элементы организации художественного прозаического текста / И. Я. Чернухина. – Воронеж: Издательство Воронежского университета, 1984. – 115 с. – Текст: непосредственный.
34. Шабанова, Ю. Ю. Проблема перевода слов-реалий. Актуальные проблемы / Ю. Ю. Шабанова. — Текст: непосредственный // Молодой ученый. — 2019. — № 5. — С. 168 –169.
35. Щерба, Л. В. Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики. / Л. В. Щерба. – Москва: Высшая школа, 1974. – 112 с. – Текст: непосредственный.
36. Dance Spirit: сайт. – URL: https://dancespirit.com/the-story-behind-the-dancers-in-apples-festive (дата обращения: 01.06.2024). – Текст: электронный.
37. How Voodoo (Vodou) Works // How stuff works: сайт. – URL: https://people.howstuffworks.com/voodoo.htm (дата обращения: 10.06.2024). – Текст: электронный.
38. Moody, T. W. The course of Irish history / T.W. Moody, F.X. Martin. – London: Cork, 2006. – 404 p. – Текст: непосредственный.
39. Longman dictionary of contemporary English. L.: Cambridge University Press, 2007. 1950 p. – Текст: непосредственный.
40. O’Connor, J. Star of the Sea / Joseph O’Connor. – London: Harcourt, 2004. – 432 p. – Текст: непосредственный.
41. O’Grada, C. Migration as disaster relief: Lessons from the Great Irish Famine / C. O'Grada, K. H. O’Rourke // European Review of Economic History. – 2016. – Т. 1, № 12. – p. 3 - 25. – Текст: непосредственный.
42. O’Grada, C. The Great Irish Famine / C. O’Grada. – Dublin: Press Syndicate of the University of Cambridge, 1989. – 20 p. – ISBN 0 521 55266 4. – Текст: непосредственный.
43. O’Malley, J. Aidan Language and Disjunction in Joseph O’Connor’s Star of the Sea / Aidan O’Malley // Neo-Victorian Studies. – 2015. – Т. 2, № 8. – p. 131-159. – Текст: непосредственный.
44. Burridge, Sh. Oxford Dictionary for Speakers of Russian / Sh. Burridge. – Oxford: Oxford University Press, 1993. – 409 с. – ISBN 965-307-024. – Текст: непосредственный.
45. Zufic, I. Famine, Emigration and Survival in Joseph O'Connor's Star of the Sea: Faculty of Humanities and Social Sciences: Undergraduate thesis / Zufic Ivan. – Rijeka, 2017. – 30 p. – Текст: непосредственный.