Период изготовления: ноябрь 2022 года.
Учебное заведение: неизвестно.
Есть приложение.
Работа была успешно сдана - заказчик претензий не имел.
Готовые работы я могу оперативно проверить на оригинальность по Antiplagiat .ru и сообщить Вам результат.
Введение 3
Глава 1. Теоретическое обоснование изучения антипословиц 4
1.1 Языковая картина мира 4
1.2 Фразеология 4
1.3 Паремия 6
1.4. Пословицы и поговорки 7
1.5. Из истории употребления паремий 9
1.6. Современное состояние паремиологических единиц 9
Глава 2. Антипословицы 14
2.1. Определение, выбор термина 14
2.2. Причины возникновения 15
2.3. Особенности употребления 16
Глава 3. Анализ антипословиц 18
3.1. Определение зоонима 18
3.2. Антипословицы с компонентом-зоонимом «волк» 19
3.3. Антипословицы с компонентом-зоонимом «конь» 22
3.4. Политические антипословицы 25
Выводы 27
Источники 30
Список литературы 30
Приложения 34
1. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. Л.: Изд-во ЛГУ, 1963. 208с.
2. Беликов В. И. Паремии как объект лексикографии // Материалы конференции «Международная конференция по компьютерной лингвистике „Диалог-2008“»
3. Береговская Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование / Э.М. Береговская // Вопросы языкознания. М., 1996. - № 3. с. 32-41.
4. Вальтер Х., Мокиенко В.М. Антипословицы русского народа. 2-е изд., испр. СПб.: Нева, 2005.576с.
5. Вальтер Х., Мокиенко В.М. Прикольный словарь (антипословицы и антиафоризмы). Москва: Олма Медиа Групп, 2004.
6. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. – М.: Наука, 1977. – 588 c.
7. Гончарова Н. Н. Языковая картина мира как объект лингвистического описания // Известия Тульского государственного университета. 2012. №2 С. 396–405.
8. Греймас А.Ю. О богах и людях. Исследования по литовской мифологии. – М.: Неолит, 2017. - 448 с.
9. Даль В.И. Пословицы и поговорки русского народа. – М.: ЭКСМО – Пресс, 2001. – 382 с.
10. Ефимов А.И. Об изучении языка художественных произведений. М., 1952. 143 с.
11. Ефремова Н.И. Лексико-тематические группы в составе паремий и степень их разнообразия // Славянская фразеология в ареальном, историческом и этнокультурном аспектах: Материалы IV Международной научной конференции. Гомель, 2005. С. 15-18.
12. Зыкова И.В. 2011. Фразеологические образы и их национальная обусловленность [Phraseological images and their national conditionality]. Moscow State University Bulletin. Series 19. Linguistics and Intercultural Communication, no. 2, pp. 80–88.
13. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: Гнозис, 2004. 390с.
14. Кацюба, Л. Б. Своеобразие семантической организации личных глагольных форм впаремиях (на примере форм 2 лица) // Вестн. ЮУрГУ. Сер. «Лингвистика». 2007. Вып. 5. № 15 (87). С. 52–58.
15. Квашина В. В. Проблемы аксиологии в современном языкознании / В. В. Квашина // Вестник Челябинского Государственного педагогического университета. – Челябинск, 2013. – № 2. – С. 181–189.
16. Кербелите Б. Типы народных сказок: структурно-семантическая классификация литовских народных. сказок : в 2 частях / Б. Кербелите ; Рос. гос. гуманит. ун-т, Ин-т высш. гуманит. исслед., Центр типологии и семиотики фольклора, Ун-т Витаутаса Великого. – Москва: Изд-во РГГУ. – Ч. 1. – 2001. – 431 с. – Ч. 2. – 2005. – 722 с.
17. Кокаре Е. Интернациональное и национальное в латышских пословицах и поговорках [International and national elements in Latvian proverbs and sayings]. – Riga, Zinatne, 1978.
18. Кунин А.В. Фразеология современного английского языка: Опыт систематизированного описания. – М.: 1972.
19. Мокиенко В.М. Славянская фразеология: учеб. пособие / В. М. Мокиенко. - М.: Высшая школа, 1980. - 207 с.
20. Норман Б.Ю. Когнитивные аспекты паремиологии и национальная картина мира в славянских языках // Славянский вестник. М.: МАКСПРЕСС, 2004. Вып. 2.
21. Ожегов С.И., «Толковый словарь», изд. Олма-пресс, М., 2008.
22. Подольская, Н.В. Словарь русской ономастической терминологии / Н.В. Подольская. – М.: Наука, 1978. –199 с.
23. Савина Е.Н. О трансформации клишированных выражений в речи / Е.Н. Савина // Паремиологические исследования: ГРВЛ изд. «Наука». М., 1984. с.200-222.
24. Солнцева, Н.В. Сопоставительный анализ зоонимов русского, французского и немецкого языков в этносемантическом аспекте / Н.В. Солнцева. – Омск, 2004. – 220 с.
25. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996.
26. Юсифов, Ю.Г. Зоологическая лексика азербайджанского языка (на основе фитонимов): автореф. дис. ... канд. филол. наук / Ю.Г. Юсифов. – Баку, 1985. – 20 с.
27. Яковлева Е.С., "К описанию русской языковой картины мира", Русский язык за рубежом, 1996, №1-2-3. С. 47-56.
28. Ярцева В.Н. Большой энциклопедический словарь /В.Н.Ярцева// Москва: Большая Российская энциклопедия, 2000.- 800с.
29. Būgienė, Lina. The storytelling human : Lithuanian folk tradition today / compiled and edited by Lina Būgienė. Boston : Academic Studies Press, 2020.
30. Grigas, K. (1987) Patarlių paralelės. Lietuvių patarlės su latvuių, baltarusių, rusų, lenkų, vokiečių, anglų, lotynų, prancūzų, ispanų, atitikmenimis. Vilnius : Leydykla Vaga. 662 s. (На литов. яз.)
31. Zaikauskienė, Dalia. Lietuvių paremijos XX-XXI a. sandūroje: tradicija ir inovacija: disertacija.
32. Trumpi pasakymai, c. 120-121.