Период изготовления: январь 2023 года.
Цель исследования состоит в выявлении и описании лингвистических особенностей современного спортивного Интернет-дискурса на материале спортивных Интернет-изданий.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи исследования:
· раскрыть сущность понятия «дискурс» и описать типологию дискурса;
· охарактеризовать особенности англоязычного спортивного дискурса;
· рассмотреть Интернет-дискурс как особый тип речи;
· выявить и описать лингвистические особенности британского и американского спортивного Интернет-дискурса.
В ходе написания работы применялись следующие методы исследования: теоретический анализ научной литературы по теме исследования, обобщение, сопоставительный анализ, синтез.
Материал исследования: 3 британских спортивных Интернет-портала (UK Sport, Sky Sports, BBC Sport) и 3 американских спортивных Интернет-портала (Yahoo! Sports, CBS Sports и ESPN).
Теоретическая значимость исследования состоит в систематизированных знаниях о дискурсе и особенностях англоязычного спортивного дискурса.
Практическая значимость исследования заключается в исследовании и описании лингвистических характеристик британского и американского спортивного Интернет-дискурса.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы и списка источников фактического материала.
Работа была успешно сдана - заказчик претензий не имел.
Готовые работы я могу оперативно проверить на оригинальность по Antiplagiat .ru и сообщить Вам результат.
Введение 3
Глава 1. Теоретические основы спортивного дискурса 6
1.1.Понятие и типология дискурса 6
1.2.Лингвистические особенности англоязычного спортивного дискурса 12
Выводы по Главе 1 17
Глава 2. Специфика реализации спортивного дискурса в современном Интернет-пространстве 18
2.1.Интернет-дискурс как особый тип речи 18
2.2.Лингвистические особенности дискурса британского спортивного Интернет-дискурса 22
2.3.Лингвистические особенности американского спортивного Интернет-дискурса 28
Выводы по Главе 2 34
Заключение 36
Список использованной литературы 38
1. Аветян А.А. К вопросу о типологии дискурса: особенности спортивного дискурса [Электронный источник]. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=38052811 (дата обращения: 08.11.2022).
2. Ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. 310с.
3. Варламова Е.В. Особенности германского леворадикального Интернет-дискурса: дисс. … канд. филол. наук. Астрахань, 2006. 175с.
4. Васильева Н.В. Краткий словарь лингвистических терминов. М.: Русский язык. 1996. 175с.
5. Великода Т.Н. Терминологизация общеупотребительной лексики (на материале английских геологических терминов): автореф. дисс. … к. филол. н. Нижний Новгород, 2014. 19с.
6. Галичкина Е.Н. Интернет-дискурс: основные направления изучения и тенденции развития [Электронный источник]. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=46624036 (дата обращения: 10.11.2022).
7. Галичкина Е.Н. Специфика компьютерного дискурса на английском и русском языках (на материале жанра компьютерных конференций): автореф. дисс. … канд. филол. наук. Волгоград, 2001. 22с.
8. Гаранькин Д.Г. Структурный анализ антропонимов в англоязычном спортивном дискурсе [Электронный источник]. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=41464120 (дата обращения: 09.11.2022).
9. Горина Е.В. Дискурс Интернета: определение понятия и методология исследования // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2014. №11. С. 64-67.
10. Данилова С.А. Типология дискурса // Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки. 2015. №1. С. 345-349.
11. Демьянков В.З. Морфологическая интерпретация текста и структура словаря // Вопросы кибернетики: общение с ЭВМ на естественном языке. 1982. №2. С. 75-91.
12. Загоруйко И.Н. Интернет-дискурс в современном коммуникационном пространстве // Вестник Костромского государственного университета. 2012. №3. С. 56-60.
13. Иванов Л.Ю. Язык в электронных средствах коммуникации // Культура русской речи. 2003. №5. С. 791-793.
14. Карасик В.И. Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: сборник научных трудов. Волгоград: Перемена, 2000. 137с.
15. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: Гнозис, 2004. 390с.
16. Кашкин В.Б. Дискурс. Воронеж: Региональная типография, 2004. 76с.
17. Кудрин С.А. Базовые метафоры спортивного дискурса как текстопорождающие модели: автореф. дис. … канд. филол. наук. Москва, 2011. 20с.
18. Лутовинова О.В. Лингвокультурологические характеристики виртуального дискурса. Волгоград: Перемена, 2009. 164с.
19. Матвеева Т.В. Полный словарь лингвистических терминов. Ростов-на-Дону: Феникс, 2010. 562с.
20. Мельникова О.К. К вопросу об определении термина «Интернет-дискурс» // Казанский вестник молодых ученых. Педагогические науки. Теоретические и практические вопросы современной лингвистики. 2018. №4. С. 34-38.
21. Патрушева Л.С. Форум как речевой жанр Интернет-дискурса: дис. … канд. филол. наук. Ижевск, 2015. 187с.
22. Русанов Е.К. Интернет-дискурс в дискурсивной парадигме // Гуманитарные юридические исследования. 2016. №1. С. 214-217.
23. Сабурова Н.А. Коммуникативно-прагматические особенности спортивного дискурса и их сохранение при переводе (на материале спортивной статьи и обозрения) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2018.№3. С. 158-161.
24. Солнышкина М.И., Кузьмина О.Д. Дискурс, как текст, погруженный в ситуацию общения // Сборник трудов международной научно-практической конференции, посвященной памяти профессора Гатиатуллиной З.З. Казань: ГОУ ВПО Татарский государственный гуманитарно-педагогический университет. 2009. С. 340-343.
25. Уфимцева М.В. Лингвистические особенности англоязычного спортивного дискурса (на материале спортивных аналитических статей) [Электронный источник]. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=37392857 (дата обращения: 09.11.2022).
26. Хурматуллин А.К. Понятие дискурса в современной лингвистике // Ученые записки Казанского университета. Серия: Гуманитарные науки. 2009. №6. С. 31-37.
27. Цыбина Л.В., Кошелькина Е.А., Изосимова В.О. Терминологизация в англоязычном спортивном дискурсе (на примере терминологии зимних видов спорта) [Электронный источник]. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=42604362 (дата обращения: 09.11.2022).
28. Юсупова Т.С. Функциональные, стилистические и прагматические характеристики англоязычного военного дискурса: автореф. дисс. маг. фил. Самара, 2010. 190с.
29. Ярмолинец Л.Г. Спортивный дискурс как разновидность институционального дискурса // Материалы научной и научно-методической конференции профессорско-преподавательского состава КГУФКСТ. Краснодар: КГУФКСТ, 2013. С. 293-296.
30. Ярмолинец Л.Г., Орлова Э.А. Явление buzz words в англоязычном спортивном дискурсе [Электронный источник]. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=30013605 (дата обращения: 09.11.2022).
31. BBC Sport [Online resource]. URL: https://www.bbc.co.uk/sport (date of request: 10.11.2022).
32. CBS Sports [Online resource]. URL: https://www.cbssports.com/ (date of request: 11.11.2022).
33. Cohen J. Computer Mediated Communication and Publication Productivity Among Faculty // Internet Research. 1996. №6. PP. 41-63.
34. ESPN [Online resource]. URL: https://www.espn.com/ (date of request: 11.11.2022).
35. Hales K.D. Information and Communication Technologies and You: Multimedia Relationship Maintenance. AMCIS. 2009. Doctoral Consortium, 22p.
36. Halliday M.A.K. Language as Social Semiotic: the Social Interpretation of language and meaning. London: Edward Arnold, 1978. 234p.
37. Harris Z. Discourse Analysis // Language. 1952. №2. PP. 21-30.
38. Mey I. The CA/CDA Controversy // Journal of Pragmatics. 2001. №3. PP. 609-615.
39. Potter J. Discourse Analysis. London: Sage, 2004. 632p.
40. SkySports [Online resource]. URL: https://www.skysports.com/ (date of request: 10.11.2022).
41. Spitzberg B.H. Preliminary Development of a Model and Measure of Computer-Mediated Communication (CMC) Competence // Journal of Computer-Mediated Communication. 2006. №11. PP. 629-666.
42. UK Sport [Online resource]. URL: https://www.uksport.gov.uk/ (date of request: 10.11.2022).
43. Yahoo! Sports [Online resource]. URL: https://sports.yahoo.com/?guccounter=1 (date of request: 11.11.2022).