Период изготовления: ноябрь 2022 года.
Цель работы – выявить закономерности переводческих решений, применяемых при переводе научно-популярных текстов в области искусствоведения.
Данная цель обуславливает выполнение следующих задач:
1) дать определение понятию научно-публицистический стиль;
2) изучить подходы к классификации речевых стилей;
3) рассмотреть лексические и стилистические особенности научно-популярного подстиля;
4) определить виды переводческих модификаций при переводе научно-популярных искусствоведческих статей;
5) выявить закономерности переводческих тактик, применяемых при переводе научно-популярных текстов.
Практическая значимость научной работы состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы при анализе и переводе текстов искусствоведческой тематики, а также статей научно-популярного подстиля вообще.
Объектом исследования работы являются лексико-стилистические особенности научно-популярной статьи в области искусствоведения как особого жанра в рамках её перевода с английского языка на русский.
В качестве предмета изучения рассматриваются научно-популярная статья и переводческие решения, применяемые в процессе перевода для передачи лексико-стилистических характеристик.
Основными методами исследования выступали: метод научного описания, сопоставительный анализ текстов оригинала и перевода, метод интерпретации, лексико-стилистический и переводоведческий анализ.
Теоретической базой данной работы послужили труды по языкознанию таких ученых, как: М.Н. Кожина, Л.К. Граудина, Е.Н. Ширяев, Л.А. Баташёва, Н.Н. Маевский, Э.А. Лазаревич, Х. Кальсамилья, Е.П. Орланди, Л.М.С. Замбони, Д. Майерс., Н.Я. Милованова, О.А. Крылова, Р.К. Миньяр-Белоручева, Ю. Найда и других.
Материалом исследования являются пять разнотематических англоязычных статей из области искусствоведения и их перевод на русский язык.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка научной литературы, приложений.
Есть приложения.
Работа была успешно сдана - заказчик претензий не имел.
Готовые работы я могу оперативно проверить на оригинальность по Antiplagiat .ru и сообщить Вам результат.
Введение 3
ГЛАВА I ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
1.1. Функционально-стилистический аспект научно-популярной литературы и специфика её перевода 6
1.2. Терминологические словосочетания в сфере искусствоведения 11
Выводы к Главе I 16
ГЛАВА II СПЕЦИФИКА ПЕРЕВОДА АНГЛИЙСКОЙ ИСКУССТВОВЕДЧЕСКОЙ ТЕРМИНОСИСТЕМЫ В РАМКАХ НАУЧНО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО СТИЛЯ
2.1. Обзор общих и отличительных структурных и лексических составляющих научно-публицистических текстов 18
2.2. Анализ стратегий перевода искусствоведческой терминологии на материале английских научно-популярных статей 24
Выводы к Главе II 29
Заключение 31
Список использованной литературы 33
Приложение 1 36
Приложение 2 38
Приложение 3 40
Приложение 4 43
Приложение 5 47
1. 6 Architectural Challenges of Building a Durable Property Электронный ресурс // сайт. 2022. URL: https://www.e-architect.com/articles/architectural-challenges-of-building-a-durable-property Дата обращения: 01.09.2022 г.
2. Can computers replace architects? Электронный ресурс // сайт. 2022. URL: https://www.e-architect.com/articles/can-computers-replace-architects Дата обращения: 01.09.2022 г.
3. De Oliviera J.M. The research article and the science popularization article: a probabilistic functional grammar perspective on direct representation / de Oliviera J.M., Pagano A.S. // London, 2006. – 12 p.
4. Myers G. Discourse studies of Scientific Popularization: Questioning the Boundaries / G. Myers // 2003. – 15 p.
5. Need to Know Before House Renovating in London Электронный ресурс // сайт. 2022. URL: https://www.e-architect.com/articles/before-doing-house-renovation-london Дата обращения: 01.09.2022 г.
6. Nida, Eugene A. Principles of Translation as Exemplified by Bible Translating. New York, 1966.
7. Origins and Construction of the Eiffel Tower Электронный ресурс // сайт. 2022. URL: https://www.toureiffel.paris/en/the-monument/history Дата обращения: 01.09.2022 г.
8. Psychology of Color: How Do They Improve Concentration Электронный ресурс // сайт. 2022. URL: https://www.e-architect.com/articles/psychology-of-color Дата обращения: 01.09.2022 г.
9. Баташева Л.А. Приемы популяризации в разных типах научной речи. Л., 1986. 13 с.
10. Большой энциклопедический словарь Электронный ресурс // сайт. 2022. URL: http://rusoved.ru/slovari/bes.html Дата обращения: 15.09.2022 г.
11. Граудина Л.К. Культура русской речи / Л. К. Граудина, Е.Н. Ширяев. – М.: Флинта: Наука, 2003. – 560 с.
12. Кожина М.Н. К основаниям функциональной стилистики / М. Н. Кожина. – Пермь: Перм. ун-т, 1968. – 252 с.
13. Крылова О.А. Лингвистическая стилистика. В 2 кн. Кн. 1. Теория: учеб. пособие / О.А. Крылова // Высшая школа. – М., 2006. – 319 с.
14. Лазаревич Э.А. С веком наравне. Популяризация науки в России. Книга. Газета. Журнал. – М.: Книга, 1984. 384 с.
15. Левина М.А. Специфика формирования новых вторичных терминосистем отраслевой терминологии (на материале частноотраслевых терминов права русского и английского языков) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Левина М. А. – Саратов, 2013. – 24 с.
16. Маевский Н.Н. Особенности научно-популярного стиля: автореф. дисс. … канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 1979. 21 с.
17. Милованова Н.Я. Экспрессивность в стиле научной прозы (на материале частноотраслевых терминов права русского и английского языков) : автореф. дис. … канд. филол. наук / Н.Я. Милованова. М., 1982.
18. Миньяр-Белоручева А.П. К истории возникновения и развития искусствоведческих терминов / А. П. Миньяр-Белоручева, Н. А. Овчинникова // Вестник Южно-Уральского государственного университета. – 2011. – № 22. – С. 58–62.
19. Реформатский, А. А. Термин как член лексической системы языка / А. А. Реформатский. – М. : Наука, 1968. – С. 103–125.
20. Сапогова Л.И. Переводческое преобразование текста: учеб. пособие / Л.И. Сапогова – М.:Флинта : Наука, 2009. – 320 c.
21. Хижняк С.П. Юридические терминосистемы как особые фрагменты языковой картины мира / С. П. Хижняк // Научный вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета. Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования». – 2013. – № 2 (20). – С. 15–27.