Курсовая работа по английскому языку на русском языке: "Эмфатические конструкции в художественных произведениях и их перевод".
Объем работы - 34 стр.
Работа состоит из теоретической и практической части.
Практическое исследование проводилось на материале книг Lewis Carroll «Alice’s adventures in Wonderland», Льюис Кэрролл «Алиса в стране чудес» (перевод с английского: Нины Демуровой), J.M.Barrie «Peter Pan» и Д. Барри «Питер Пэн» (Перевод с английского И.П.Токмаковой).
Уникальность по антиплагиату eTxt: Уникальность текста 80% (Проигнорировано цитат: 52%).
Содержание
Введение
Глава 1.Эмфаза - это средство эмоциональной выразительности речи
1.1. Определение термина «эмфаза»
1.2. Понятие эмфатических конструкций и способы их перевода
1.3. Виды эмфатических конструкций в английском языке и способы их перевода на русский язык
1.4. Выводы по первой главе
Глава 2. Эмфатические конструкции в художественных произведениях и их перевод
2.1. Выводы по второй главе
Заключение
Список использованной литературы
Список использованной литературы:
1) Алексеева И.С., Введение в переводоведение. - М.: Academa, - 2004. - 352с.
2)Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка: (стилистика декодирования): Учеб. Пособие для студентов пед. ин-тов по спец. "иностр. яз." - 3-е изд. - М.: Просвещение, 1990
3)Бархударов Л.С Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). М., «Международные отношения, 1975, 240 с.
4) Брандес М.П, Переводческая стилистика. - М.: Высш.шк., 1988.
5) Е.В. Бреус Основы теории и практики перевода с русского языка на английский, М: УРАО, 2000.
6) Вахитова Г.В. Способы передачи внутренней экспрессивности текста. Автореферат на соискание ученой степени кандидата филол-х наук. Уфа - 2007
7) Зражевская Т.А., Беляева Л.М., Трудности перевода с англ.яз. на русс. М., 1992
8) Зинатуллин В.Ш., Чибисова Е.Ю. статья Эмфаза в англоязычной литературе. Способы выражения и принципы перевода.
9) Комиссаров В.Н., Теория перевода. М., 1990
10) Левицкая Т., Фитерман А., Тетради переводчика, М. Международные отношения
11) Т. Н. Мальчевская Сборник упражнений по переводу гуманитарных текстов с английского языка на русский, Ленинград: Наука, 1970
12) Миньяр-Белоручев Р.К. Теория и методы перевода. М., 1996
13) Михельсон Т.Н., Успенская Н.В., Практический курс грамматики английского языка., СПб: Специальная литература, 1995. - 255с.
14) Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. - М.: Международные отношения, - 1996. - 216с.
15) Романовская Н.В, Черняева Е.В. Пособие по переводческой грамматике английского языка – М: МГТУ ГА, 2004.
16) Сербиновская А.М. статья: «Обучение переводу с английского языка на русский»
17) Слепович В.С. Курс перевода (английский – русский язык). Ми: «ТетраСистемс, 2002.
18) Шанаева Н.В. Основные грамматические трудности в английском языке – Новосибирск: Наука, 1989.
19) Шишкина И.С. Способы выражения эмфазы в английской научной литературе
20) текст Lewis C