Период изготовления: ноябрь 2022 года.
ВУЗ: неизвестно.
Цель исследования – постановка задач по изучению англоязычного афоризма как типа текста и его композиции, вычленение его компонентов, типов композиционной структуры, стилевых доминант.
Для достижения поставленной цели необходимо решение следующих задач:
– рассмотреть афоризм как форму выражения смысла;
– определить проблему жанровых границ афоризма;
– проанализировать механизмы текстообразования афоризма;
– выявить структурно-семантические особенности афоризмов.
Материалом исследования служит подборка текстов англоязычных афоризмов различных авторов.
В исследованиях по афористике даются в основном энциклопедические дефиниции, согласно которым афоризм определяется как мысль, выраженная в каноничной, отшлифованной, завершенной образной форме, мысль поучительно-обобщающего характера, которая стала самостоятельно используемым выражением. В языкознании характеристика соответствующих единиц ограничивается подчеркиванием лаконичности их формы и их смысловой меткости. Не очерчивается вместе с тем и языковой статус афористических структур, хотя последние, безусловно, представляют собой явления не только речи, но и языка.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка и списка использованных словарей и энциклопедий.
Работа была успешно сдана - заказчик претензий не имел.
Готовые работы я могу оперативно проверить на оригинальность по Antiplagiat .ru и сообщить Вам результат.
Введение 3
Глава I. Теоретические основания изучения афоризмов 5
1.1. Афоризм как форма выражения смысла 5
1.2. Проблема жанровых границ афоризма 9
Выводы по Главе I 14
Глава II. Практические аспекты изучения афоризмов 15
2.1. Структурные особенности англоязычных афоризмов 15
2.2. Лингвостилистические особенности афоризмов 20
Выводы по Главе II 24
Заключение 25
Библиографический список 26
Список словарей и энциклопедий 27
1. Бондарко А.В. Функциональная грамматика / А.В. Бондарко. – Л.: Наука, 1984. – 136 с.
2. Грасиан Б. Карманный оракул или наука благоразумия, где собраны афоризмы, извлеченные из сочинений Лоренсо Гарсиана / Б. Грасиан. – М: Издательский дом: Наука, 1984. – 278 с.
3. Дядечко Л.П. «Крылатый слова звук», или Русская эптология / Л.П. Дядечко. – Киев: Издат. дом Аванпост, 2007. – 336 с.
4. Крикманн А.А. Опыт объяснения механизмов пословицы / А.А. Крикманн // Паремиологические исследования. – М., 1984. – С. 82–104.
5. Манякина Т.Н. Языково-стилистическая характеристика жанра афоризмов (на материале нем. яз.) // Дисс. … к. филол. н. – Днепропетровск, 1980. – С. 33-34.
6. Ницше Ф. / Ф. Ницше. Соч. В 2 т.Т.1. Литературные памятники /Составление, редакция изд., вступ. ст. и примечания К.А. Свасьяна; Пер. с нем. – М: Издательство «Мысль», 1990. – 829 с.
7. Свасьян К.А. Фридрих Ницше: мученик познания / Ф. Ницше. Соч. в 2 т. Т.1. Литературные памятники/Составление, редакція узд., вступ. ст. и примечания К.А. Свасьяна; Пер. с нем. – М: Издательство «Мысль», 1990. – 829 с.
8. Успенский Л.В. Коротко об афоризмах // Афоризмы. – Л.: Наука, 1964. – С. 23-24.
9. Федоренко Н.Т., Сокольская Л.И. Афористика. – М.: Наука, 1990. – С. 26.
10. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка / И.Р. Гальперин. – М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1958. – 448 с.
11. Казакова Т.А. Практические основы перевода / Т.А. Казакова. – СПб.: Союз, 2001. – 320 с.