Имплицитность в контексте перевода

Раздел
Гуманитарные дисциплины
Предмет
Просмотров
554
Покупок
0
Антиплагиат
Не указан
Размещена
3 Июн 2015 в 11:49
ВУЗ
Не указан
Курс
Не указан
Стоимость
1 500 ₽
Демо-файлы   
8
zip
2015-06-03 12-51-08 Скриншот экрана.png 2015-06-03 12-51-08 Скриншот экрана.png
71.4 Кбайт 71.4 Кбайт
zip
2015-06-03 12-50-56 Скриншот экрана.png 2015-06-03 12-50-56 Скриншот экрана.png
57.3 Кбайт 57.3 Кбайт
zip
2015-06-03 12-50-48 Скриншот экрана.png 2015-06-03 12-50-48 Скриншот экрана.png
78.1 Кбайт 78.1 Кбайт
zip
2015-06-03 12-50-40 Скриншот экрана.png 2015-06-03 12-50-40 Скриншот экрана.png
82.3 Кбайт 82.3 Кбайт
zip
2015-06-03 12-50-30 Скриншот экрана.png 2015-06-03 12-50-30 Скриншот экрана.png
65.4 Кбайт 65.4 Кбайт
zip
2015-06-03 12-50-20 Скриншот экрана.png 2015-06-03 12-50-20 Скриншот экрана.png
63.8 Кбайт 63.8 Кбайт
zip
2015-06-03 12-50-09 Скриншот экрана.png 2015-06-03 12-50-09 Скриншот экрана.png
65.9 Кбайт 65.9 Кбайт
zip
2015-06-03 12-49-57 Скриншот экрана.png 2015-06-03 12-49-57 Скриншот экрана.png
83.1 Кбайт 83.1 Кбайт
Файлы работы   
1
Каждая работа проверяется на плагиат, на момент публикации уникальность составляет не менее 40% по системе проверки eTXT.
zip
Имплицитность в контексте перевода.doc
150.8 Кбайт 1 500 ₽
Описание
Вопросы, связанные с существованием информации, не имеющей выражения в речевых единицах, достаточно давно попали в сферу интересов лингвистики. Роль подобного невербализованного информационного содержания в процессе общения, его влияние на протекание коммуникации, его передача средствами языка вызывает повышенный интерес в лингвистической науке (В,С. Виноградов, Дж. Остин, И.Р. Гальперин, И.В. Арнольд и мн. др.)-
Данная проблематика нашла отражение во множестве работ и подходов, где к невыраженному, имплицитному, относили различные, порой противоречивые факты языка и речи.
Оглавление
СОДЕРЖАНИЕ:
ПРЕДИСЛОВИЕ .
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ИМПЛИЦИТНОСТЬ ВЫСКАЗЫВАНИЙ В ВЕРБАЛЬНОЙ
КОММУНИКАЦИИ
1.1. Формирование смысла высказывания
1.2. Импликация и импликатура
1.3. Виды импликатур высказывания
1.4. Имплицитный смысл высказывания и подтекст текста
ГЛАВА 2. ИМПЛИЦИТНЫЙ И ЭКСПЛИЦИТНЫЙ СМЫСЛЫ В
АНГЛИЙСКИХ И РУССКИХ ВЫСКАЗЫВАНИЯХ
2.1. Соотношение между эксплицитным и имплицитным в английских
высказываниях по сравнению с русскими (различие пресуппозиций)
2.2. Вывод конкретно-контекстуального смысла
2.3. Вывод импликатур высказывания в двух языках
ГЛАВА 3. ПЕРЕДАЧА ИМПЛИГЩТНОСТИ ОРИГИНАЛА- В ПЕРЕВОДЕ
3.1. Сохранение имплицитности оригинала в переводе
3.2. Причины и методы экспликации
3.2.1. Экспликация пресуппозиционных компонентов
3.2.2. Экспликация конкретно-контекстуального смысла
3.2.3. Экспликация импликатур
3.3. Замена выраженного смысла в переводе для сохранения имплицитпости оригинала
3.3.1. Замена пресуппозиционных компонентов
3.3.2. Замена конкретно-контекстуального смысла
3.3.3. Замена выраженного смысла в переводе для сохранении
Список литературы
1. Агамджанова В.И. Контекстуальная избыточность лексического значения слова. (На материале английского языка). Рига. Изд. «Зинатне». — 1977. -124 с.
2. Александрова Г.А. Имплицитные средства реализации текстовой референции / Псков, гос. пед. ин-т им. СМ. Кирова. - Псков, 1992. — 11 с. Рукопись деп. в ИНИОН РАН № 46326 от 30.93.92.
3- Аликаева Г.В. Подтекст реалий автора, читателя и переводчика // Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза "Вопросы теории и методики преподавания перевода". - Вып. 319. - М., 1988. - с. 64-68.
4. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Т. 1. -М.: РАН, 1995. -472 с,
5. Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном
английском языке и методика ее исследования. (На материале имени
существительного). Л, «Просвещение», 1966. - 192 с.
6. Арнольд И.В. Импликация как приём построения текста и предмет филологического изучения // Вопросы языкознания. - М., 1982. - №4, с. 83 - 91.
7. Арнольд И.В. Статус импликации в системе текста // Интерпретация художественного текста в языковом вузе: (Методика исслед.). Межвуз. сб. научн. тр. — Л.: Ленингр. гос. пед. ин-т. им. А.И. Герцена, 1983. — С. 3-14.
8. Арутюнова Н.ДН Понятие пресуппозиции в лингвистике. Известия АН СССР, СЛЯ, т, 32, вып. L, М., 1973, - с. 84-89.
9. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. —М.: Изд-во «Наука», 1976. - 384 с.
10. Багдасарян В.Х. Проблема имплицитного (логико-методологический анализ) / Отв. ред. Г.А. Геворкян. - Ер.: Изд-во АН АрмССР, 1983, -138 с.
11. Баженова И.С. Функции эмоционального подтекста (На материале немецкояз. худож. прозы) / Калуж. гос. пед. ин-т им. К.Э. Циолковского. — Калуга, 1990,- 16с. Рукопись деп. в ИНИОН АН СССР № 41682 от 25.04,90.
12. Балли 111. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Ред.,
вступ. ст. и примеч. Р.А. Будагова. -М.: ИЛ, 1955. -416 с.
13. Бархударов Л.С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода). М., «Междунар. отношения», 1975. - 240 с.
14. Беляевская Е.Г. Семантика слова: Учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. - М.: Высш. шк., 1987. - 128 с.
15. Бондарко A3. Категориальные и некатегориальньте значения в
грамматике // Принципы и методы семантических исследований. М.: Изд-во
«Наука», 1976. - с. 180-202.
16. Бондарко А.В. Грамматическое значение и смысл. Л.: Наука, 1978. — 175 с.
17. Брудный А.А. Подтекст и элементы внетекстных знаковых структур // Смысловое восприятие речевого сообщения. М.: Наука, 1976. - с. 152-158.
18. Верещагин Е.М, Костомаров ВХ. Язык и культура:
Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. - М:
Русский язык, 1990. - 246 с.
19. Виноградов В.В. Избранные труды: О языке художественной прозы. -М.: Наука, 1980.-360 с.
20. Виноградов B.C. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы). - М,: Издательство института общего среднего образования РАО, 2001.-224 с.
21. Влахов С, Флорин С. Непереводимое в переводе / Под ред. Вл.
Россельса. - М.: Междунар. Отношения, 1980. - 352 с,
22. Высказывание и дис
Вам подходит эта работа?
Похожие работы
Другие работы автора
Политология
Контрольная работа Контрольная
27 Сен в 12:59
11 +2
0 покупок
Педагогика
Магистерская диссертация Магистерская диссертация
26 Сен в 15:38
17 +4
0 покупок
Государственное и муниципальное управление
Эссе Эссе
26 Сен в 08:13
31
0 покупок
Психология
Курсовая работа Курсовая
25 Сен в 20:00
29 +2
0 покупок
Безопасность жизнедеятельности
Эссе Эссе
23 Сен в 07:08
33 +1
0 покупок
Менеджмент
Отчет по практике Практика
21 Сен в 13:39
27
0 покупок
Государственное и муниципальное управление
Эссе Эссе
21 Сен в 09:00
24 +1
0 покупок
Банковское дело
Контрольная работа Контрольная
21 Сен в 07:17
42 +3
0 покупок
Другое
Эссе Эссе
21 Сен в 06:55
31
0 покупок
Право
Отчет по практике Практика
20 Сен в 14:02
45 +2
0 покупок
Другое
Реферат Реферат
19 Сен в 11:06
37 +1
0 покупок
Государственное и муниципальное управление
Эссе Эссе
19 Сен в 09:06
42
0 покупок
Право
Эссе Эссе
19 Сен в 08:57
42
0 покупок
Право
Эссе Эссе
18 Сен в 07:47
43
0 покупок
Государственное и муниципальное управление
Контрольная работа Контрольная
17 Сен в 15:16
41 +1
0 покупок
Гражданское право
Реферат Реферат
17 Сен в 11:47
26 +1
0 покупок
Психология
Эссе Эссе
17 Сен в 08:21
41
0 покупок
Темы журнала
Показать ещё
Прямой эфир