Теория перевода Синергия ответы - Тест 2021

Раздел
Гуманитарные дисциплины
Тип
Просмотров
445
Покупок
4
Антиплагиат
Не указан
Размещена
16 Мар 2021 в 23:47
ВУЗ
Синергия
Курс
Не указан
Стоимость
300 ₽
Демо-файлы   
1
jpg
оценка 97 оценка 97
57.9 Кбайт 57.9 Кбайт
Файлы работы   
1
Каждая работа проверяется на плагиат, на момент публикации уникальность составляет не менее 40% по системе проверки eTXT.
pdf
Ответы Теория перевода Синергия
424.5 Кбайт 300 ₽
Описание

База ответов: 48 вопросов с ответами

Результаты 97-100 баллов (Отлично)

Оглавление

1.Антонимический перевод относится к виду ... трансформаций

лексико-грамматических

синтаксических

лексических

 

2.... модель перевода ориентирована на связь между структурами и лексическими единицами оригинала и перевода

Трансформационно-семантическая

Денотативная

Лексическая

 

3. Для образования … используются только первые буквы слов, входящих в состав исходных терминологических групп

Термина

коррелята

аббревиатуры

 

4. ... – это элементарный смысл, содержащийся в слове

Тема

Рема

Сема

 

5. Пример “The temperature was an easy ninety” – «Жара невыносимая» переведен способом …

генерализации

перестановки

конкретизации

 

6. Если последней буквой сокращения является S, а микроконтекстом – оборудование летательного аппарата, то, вероятнее всего, данная буква означает слово …

stream

system

stop

 

7. Отношения эквивалентности при переводе устанавливаются между …

внутриязыковыми единицами

единицами ИЯ (исходного языка) и ПЯ (переводящего языка, языка перевода)

изолированными единицами

 

8. Термин “chute” создан при помощи способа …

усечения

буквенного сокращения

слогового сокращения

 

9. Перевод отсутствующего в словарях сокращения выполняется …

в шесть этапов

в два этапа

в четыре этапа

 

10. ... – прием, позволяющий использовать ближайшее соответствие слов оригинала в другом месте высказывания

Перемещение

Замена

Опущение

 

11. ... – способ передачи английского сокращения, который сводится к переводу коррелята сокращения с учетом его микротекста

Сокращение

Заимствование

Описание

 

12. При сопоставлении текстов англо-русских переводов с оригиналами чаще всего обнаруживается параллелизм в употреблении …

глаголов

прилагательных

существительных

 

13. ... – процесс перевода сокращения по частям, при котором первая буква, а затем вторая, третья отбрасываются

Кодировка

Дешифровка

Расшифровка

 

14. Для описания психических процессов, обеспечивающих процесс перевода, разрабатывается ... модель перевода

Психолингвистическая

 

15. ... – это способ образования новых однословных терминов путем прибавления к корневым словам префиксов и суффиксов

Аффиксация

Суффиксация

Префиксация

 

16. Термин «intercom» создан путем …

стяжения

словосложения

слогового сокращения

 

17. ... модель перевода ориентирована на связь между структурами и лексическими единицами оригинала и перевода

Лексическая

Денотативная

Трансформационно-семантическая

 

18. … – это процесс, при котором из термина образуется новый термин, относящийся к другой части речи

Неологизация

Заимствование

Конверсия

 

19. В процессе префиксации перед словами, начинающимися с sc-, sp-, st-, отбрасывается буква …

d

c

b

 

20. ... – вид трансформации, при которой слово с более широким предметно-логическим значением заменяется словом с более узким значением

Конкретизация

Перестановка

Генерализация

 

21. … – это образование новых односложных терминов, при котором два термина соединяются в один

Словообъединение

Словосочетание

Словосложение

 

22. … – вид лексической трансформации, при которой происходит отказ от передачи значения грамматической единицы вследствие его избыточности

Замена

Нулевой перевод

Опущение

 

23. ... – способ перевода, при котором синтаксическая структура оригинала преобразуется в аналогичную структуру ПЯ (переводящего языка, языка перевода)

Смысловое развитие

Синтаксическое уподобление

Буквальный перевод

 

24. В примере “Wage strike” – «Забастовка с требованием повышения заработной платы» используется такой прием, как …

сужение

добавление

аннотирование

 

25. … аспект перевода – влияние на ход и результат перевода, стремление обеспечить желаемое воздействие на Рецептора

Грамматический

Синтаксический

Прагматический

 

26. Ударение на вспомогательном глаголе в предложении “He will meet her!” … в переводе при помощи лексической единицы

обязательно будет передаваться

вероятно, будет передаваться

будет передаваться

 

27. В случае отсутствия у Рецептора необходимых фоновых знаний переводчик вынужден применять …

экспликацию

импликацию

стяжение

 

28. … модель перевода рассматривает перевод как процесс описания при помощи языка перевода той же ситуации, что описана в оригинале

Экстралингвистическая

Ситуативная

Коннотативная

 

29. Для передачи идеи опережения по времени или по положению в английском языке используется префикс …

un-

eх-

pre-

 

30. … – префикс, означающий «к», «в направлении» и относящийся к числу самых терминообразующих в английском языке

Sub-

Ex-

Ad-

 

31. ... – префикс, имеющий значения «нет» и «заключать в себе»

Dis-

In-

Ob-

 

32. … – этап перевода, на котором осуществляются трансформации на ПЯ (переводящий язык, язык перевода) с ядерного уровня в окончательные структуры оригинала

Обновление

Реструктурирование

Переключение

 

33. … соответствие – наиболее устойчивый (постоянный) способ перевода, используемый во всех случаях проявления данного элемента системы языка и относительно независимый от контекста

Фразеологическое

Морфемное

Единичное

 

34. ... – сокращение, фонетическая структура которого совпадает с фонетической структурой общеупотребительных слов

Гипероним

Омоним

Акроним

 

35. Сокращение – это единица письменной речи, созданная из более сложной формы, с которой эта единица находится в ... связи

лексической

грамматической

лексико-семантической

 

36. При изменении ПЯ (переводящего языка, языка перевода) совокупность переводчески релевантных явлений в любом исходном языке будет каждый раз …

разной

незаметной

одинаковой

 

37. Пример “FOB (Free on Board)” – «ФОБ» переведен способом …

Транслитерации

заимствования сокращения

передачи эквивалента

 

38. В Древнем Риме слово “hodometer” означало …

«пешеход»

«пассажир»

«такси»

 

39. … – это отказ от передачи в переводе семантически избыточных слов

Замена

Импликация

Опущение

 

40. Речевые высказывания строятся на основе взаимодействия единиц ... уровня

разного

высокого

одного

 

41. … контекст – это конструкция, в которой употребляется данное слово

Морфемный

Синтаксический

Грамматический

 

42. Пример “Eagle” – «Игл» переведен способом …

транскрибирования

замены

транслитерации

 

43. ... – способ перевода, применяемый для буквенно-цифровых сокращений, входящих в состав различных систем обозначений

Заимствование сокращения

Замена

Перестановка

 

44. ... контекст – языковое окружение, в котором употребляется единица языка в тексте

Ситуативный

Лингвистический

Образный

 

45. … текст содержит сообщение, передаваемое от Источника к Рецептору, сведения, которые должны быть извлечены и поняты

Любой

Устный

Письменный

 

46. Транслитерация относится к виду … трансформаций

грамматических

семантических

лексических

 

47. В русских переводах …

каждой морфеме английского слова соответствует морфема русского слова

каждой морфеме английского слова противопоставляется морфема русского слова

каждая морфема английского слова переходит в морфему русского слова

 

48. При переводе фразы “He is blind” – «Он ничего не видит» применен такой способ перевода, как …

антонимический перевод

модуляция

экспликация

 

Вам подходит эта работа?
Похожие работы
Лингвистика текста
Дипломная работа Дипломная
2 Мая в 14:32
66
0 покупок
Лингвистика текста
Дипломная работа Дипломная
1 Мар в 13:09
69
0 покупок
Лингвистика текста
Курсовая работа Курсовая
2 Сен 2023 в 21:49
86
0 покупок
Другие работы автора
История России
Тест Тест
13 Дек в 22:04
59 +1
0 покупок
Социальная психология
Тест Тест
13 Дек в 21:59
17 +1
0 покупок
Физкультура и спорт
Тест Тест
24 Ноя в 20:27
83 +1
3 покупки
Безопасность жизнедеятельности
Тест Тест
19 Ноя в 12:41
98
2 покупки
Менеджмент
Тест Тест
19 Ноя в 02:01
69 +4
1 покупка
Стратегический менеджмент
Тест Тест
15 Ноя в 00:54
96
2 покупки
Темы журнала
Показать ещё
Прямой эфир