Английский язык стал считаться международным в конце 20 века. По данным британского совета на приемлемом уровне английским владеют 1,75 млд человек. Это основной или официальный язык более, чем в 50 странах. В Канаде, например, на английском говорит 85% населения. Это при том, что французский там также является официальным языком.
Во многих странах, в том числе в России, знание английского является необходимым, если вы хотите занять хорошую должность. Английский является самым изучаемым и самым доступным для преподавания языком. Великобритания зарабатывает огромные деньги на преподавании английского иностранцам — более двух миллионов фунтов стерлингов в год, это равняется 166 440 025 рублям. Также на английском языке доступно огромное количество художественной, научной и специализированной литературы, которая пользуется спросом во всем мире.
Все это наводит на мысль о том, что язык надолго закрепил за собой статус международного, но событие начала 2018 года говорит об обратном. В январе 2018 премьер министр Великобритании Тереза Мэй вместе с Британским советом провели церемонию в поддержку английского языка. Церемония проходила в Китае и называлась «Английский — это великий язык». Цель этого события — запуск кампании, которая должна будет усилить интерес к языку и подтолкнуть к изучению на более высоком уровне.
Наверное, не все так хорошо, если Британскому совету приходится напоминать миру, что английский — великий. Получается, есть язык, способный отнять у английского статус международного. Ответ на вопрос “Какой язык на это способен?” кроется в месте проведения церемонии.
Почему он?
Экономика Китая занимает второе место (после США). В 2017 году доля Китая от объема мировой экономики составила 14,8%, это 11 трлн долларов (данные Всемирного банка). Китайская экономика растет быстрее, нежели в других странах. Экспорт Китая занимает первое место в мире. Здесь производят и продают абсолютно все и в огромных масштабах.
Китайский в России
В нашей стране за последние 5 лет количество школьников изучающих китайский увеличилось на 15% (данные Рособрнадзора). Это 17 000 учащихся по всей России. На данный момент язык преподают в 17 регионах.
Что ждет нас в будущем?
Если экономика Китая и дальше продолжит стремительно расти, то государство станет еще более влиятельным в лингвистическом и культурном плане. Вряд ли процветающая и сильная держава продолжит признавать английский международным вопреки своему языку. Тем более уже сейчас Китай серьезно занялся распространением своего языка. Государство проводит бесплатные курсы для иностранцев, выделяет гранты и делает все, чтобы обучение стало доступным. В то время как на изучения английского (тем более с практикой в Британии или США) вы потратите кругленькую сумму.
Нет времени писать курсовую работу по английскому языку? Доверьте это авторам на Студворк!
Комментарии 35
Я слышала по телевизору о том, что вы пишите, но все же не считаю, что английский уходит на второй план.
По крайней мере, я думаю, внуки мои (а мне еще только 30) не будут изучать китайский как обязательный, вместо английского.
Китайцев просто больше всех
Китайский манит своей экзотичностью и по нынешним временам доступностью для изучения.
У меня почти каждый второй знакомый изучает/изучал/собираться изучать китайский
но все они говорят что это просто для развития и кругозора
реально кто то говорить на нем никто не собирается
Доступность для изучения? Я не представляю, как может человек, привыкший пользоваться алфавитом, изучать иероглифы.
Вот именно изучать - а не использовать ))))
А на счет доступности я имел ввиду - то сейчас на каждом углу курсы китайского языка.
Интересно, что китайцы, говорящие на разных наречиях (например, кантонском и мандаринском), так же не понимают друг друга, как и нас с вами. Отдыхали мы как-то на волшебном острове Хайнань, и решили доехать с побережья на скоростном поезде до столицы острова города Хайкоу. Ну мы-то с китайцами, ясное дело, общаемся с помощью онлайн разговорников, потому как английский для них так же непонятен, как и русский (за исключением торговцев чаями - те отлично говорят на русском). Но мы были очень удивлены, когда в Хайкоу увидели, что китайцы между собой так же общаются с помощью смартфонов, переводящих с одного китайского на другой. Поинтересовались - оказывается, у них множество очень разных наречий, носители которых друг друга не понимают. Так что засада - надо сначала разобраться, какой из китайских языков учить.
все именно так как вы и говорите )))
поэтому в своё время Чингисхан так легко и покорил Китай
Потому что брал одно китайское царство за другим
Лень самому искать, поэтому вопрос к автору- всего 375 млн знает английский из 7 с лишним млрд? При этом "китайский" знает 1,3-1,5 млрд (в 4 раза МЕНЬШЕ). Почему тогда английский международный?
PS "китайский" написал в ковычках потому что там действительно очень много наречий. И пока они не придут внутри страны к одному языку международным ему не стать.
Я думаю, что китайский язык будет вторым, первое место получит французский. Но это будет после того, как падет ЕС.
А скоро - падет-то ЕС? А то чё-то падает, падает... и все никак. ))) Но Европа не будет массово говорить ни на китайском,ни на французском по чисто лингвистическим причинам. В крайнем случае, если уж совсем английский им в горле застрянет - пол-Европы уже изначально говорит по-немецки или на родственных ему языках. Ну, и вообще-то есть еще испанский и итальянский, носители которых принципиально не желают общаться на других.
интересная мысль )
Да, это так) А носители славянских языков точно никогда не смогут выучить китайский.
Никаких проблем нет. Лично общался с российскими выпускниками "востоковедения" (на своем же факультете), которые знают несколько тысяч иероглифов, могут общаться с китайцами на путунхуа (официальный китайский). Кто-то серьезно работает переводчиком.
По их словам, "китайский" - это не такой уж страшный зверь. Грамматика там, например, весьма простая. А иероглифы делятся на разные типы.
Если задаться целью, то, возможно, и выучат те, кому действительно это необходимо. Другое дело сможет ли большинство? Потому что английский же проще в изучении, чем китайский.
Конечно, проще...
Арабский язык тоже, в принципе, можно назвать международным:) Тот, кто его выучил, получает большее уважение в среде мусульман. Соответственно, если экспансия ислама (в ту же Европу) будет продолжаться, то и арабский будет усиливать свои позиции. Распространение китайского для Европы вряд ли актуально. А вот для нас (Сибирь и Дальний Восток) - да:))
В Китае была проведена церемония в поддержку английского языка. И некоторые люди тут же сделали далеко идущие выводы. А между тем, нет никаких реальных оснований ожидать, что в обозримом будущем английский язык начнет вытесняться китайским или каким-либо другим языком. Я могу судить по собственному опыту: для научной работы очень часто приходится использовать информацию на английском языке. Мне, что-то, ни разу не попадалась ни одна серьезная научная статья или книга, написанная автором из Китая. Китай отличается широкими масштабами производства коммерческой продукции, причем эта продукция очень низкого качества. Это вряд ли может повлиять на значимость китайского языка в мире.
Индия сейчас на втором месте в мире по численности населения. И в этой стране английский язык фактически является основным языком, несмотря на то, что там государственным языком объявлен язык хинди, а английский язык официально лишь временно имеет статус "вспомогательного официального языка". Один мой знакомый индус объяснил мне такой феномен тем, что в разных штатах Индии живут носители разных языков, а в бизнесе и в образовании людям гораздо легче использовать английский язык, чем государственный язык страны.
То, что английский язык фактически стал международным, я считаю неприятным фактом. И тут дело не в каких-то симпатиях или антипатиях к американцам, просто, с моей точки зрения, английский язык содержит много несуразицы. Вот некоторые особенности этого языка:
1) В английском языке очень много омонимов, фактически каждое английское слово переводится не само по себе, как самостоятельный объект, а только будучи помещенным в конкретное предложение.
2) В английском языке очень большая разница между тем, что произносится, и тем, что пишется.
3) В английском языке, с моей точки здения, ненормальная фонетика: говорящий на этом языке невнятно произносит слова, "глотает" звуки. Как, например, надо произнести слово "picture"? Надо произнести "пикче", открыть рот, для того, чтобы произнести "р", и не произнести этот звук.
Впрочем, несуразицы имеются во всех естественных языках, с которыми я знаком. То ли дело язык Эсперанто, в котором все разумно и все логично.
В английском языке очень большая разница между тем, что произносится, и тем, что пишется//
В русском языке такая разница ничуть не меньше. Но где точно вообще засада с этим - во французском. Там может быть написано слово из 4-5 букв, а читать его надо как один звук,для обозначения которого там буквы вообще не написано. )) зайдите в парфюмерный магазин - посмотрите как пишется там слово "вода" на флаконах с туалетной водой. ..
Английский стал международным отчасти из-за экономических причин,а отчасти - из-за относительно примитивной грамматики. Соперниками в плане технологической простоты для него могли бы стать немецкий, испанский или итальянский, но там как раз проблемы то с экономикой,то с ареалом распространения. Но уж китайскому,французскому и русскому явно не придется с ним соперничать...
Я ни французским, ни немецким, ни испанским, ни итальянским языками не владею совсем. Тем не менее, мне известно, что в последних трех из перечисленных языков неодушевленные предметы могут быть мужского или женского рода. Это то, что я считаю одним из изъянов каждого из этих языков; особенность, которая находится вне всякой логики и здравого смысла.
А в русском языке Вас такая же особенность не смущает? ))) Учитывая еще, кстати, что почему-то в прошедшем времени глаголы русского языка тоже различаются по родам, но только - в прошедшем...Тем более что я, например, не нахожу,что с точки зрения человеческого развития и развития языка неодушевленные предметы во многих языках обретали грамматический род вне логики. Как раз очень логично обретали. Здесь просто нет места рассуждениям об этом. Но отчасти именно в истории развития языка кроется ответ на вопрос: почему ни эсперанто,ни любой другой искусственный язык не заменили собой тот же английский. Как не может заменить естественный язык ни один язык программирования,как не может сравниться с человеком-переводчиком ни одна, господи-прости, программа-транслейт.
Надо полагать, у Вас родной язык армянский? Судя по Вашей неприязни к грамматическому роду неодушевленных предметов?)) Или в грузинском тоже такое встречается?
В грамматике как гризинского, так и армаянского языков вообще нет таких понятий как "мужской род" и "женский род". Тут даже личные местоимения в третьем лице не делятся на "он", "она", "оно". Сравнивая между собой разные знакомые мне языки (их преимущества и недостатки), могу также отметить: в грузинском языке практически все пишется именно так, как произносится, в этом языке каждой фонеме соответствует единственная буква, а каждой букве - единственная фонема. Но я в таком вопросе стараюсь быть объективным, я не отрицаю того, что в грузинском и в армянском языках тоже имеются изъяны.
Никаких изъянов в языках не имеется. )) Ни в одном. Проблемы с освоением грамматики того или иного языка - это проблемы не языка,а осваивающего. Ведь младенцы учатся говорить на любом языке, который слышат вокруг себя,и не задумываются над особенностями их грамматик. Любой язык легко осваивается ими как родной - примитивный ли по грамматике английский,грамматически сложный русский или вообще невообразимые фонетически диалекты вьетнамского. Попробуйте выучить вьетнамский... А двухлетний вьетнамец лепечет на нем и не видит никаких сложностей.)))
Младенец не в состоянии задумываться над тем, что ему приходится учить, не в состоянии оценивать и анализировать. Тут гораздо правильнее было бы ссылаться не на младенцев, а на тех детей, которые в школе изучают какой-то неродной для себя язык. В результате дети из грузинских семей, изучающие русский язык, не могут взять в толк, зачем неодушевленным предметам приписывается какой-то "пол". А дети из русских семей, изучающие английский язык, не могут уразуметь, зачем нужны определенный и неопределенный артикли.
В этом и дело: младенец не задумывается,а учит. Язык любой сложности,с одинаковой легкостью. А когда кто-то язык начинает осваивать сознательно, он не может его не сравнивать со своим родным языком. И это сравнение затрудняет освоение,но от него никуда не деться: мы думаем на языке. У кого-то родной грузинский, он сравнивает с ним русский и не поймет, почему чайник - мой, а тарелка - моя. Кто-то с родным русским не может понять: как это нет разницы: ножик - мой, а чашка что ли тоже - мой?)) Для меня загадка, как местные дети легко и просто отбрасывают отделяемые приставки в конец предложения,а откуда они знают, в каком слове приставка отделяется,а в каком - нет? Они и слова-то "приставка" (префикс) еще не знают в свои 3-4 года... )))Но для них это отделение так естественно... Возможно, немецкоязычным людям труднее понять - как это в русском языке приставки прилеплены к словам намертво, хотя,как и в немецком, приставка может придавать слову несколько иное значение...
А что касается фразы, которую часто приходится слышать и читать: "на языке эсперанто никто не заговорил", - никто из тех, кто ссылается на эти данные, не пытается выяснить, а почему такое происходит. Для них является чем-то само собой разумеющимся то, что раз на языке эсперанто никто не говорит, то этот язык хуже любого естественного языка. Можно просто ссылаться на факт, не вникая в его суть. А причиной нераспространенности языка эсперанто является всего лишь то, что люди не хотят менять своих привычек. Они предпочитают все алогичные особенности своего родного языка, которые они "впитали" в себя с детства, а также любой другой язык, который им приходится изучать из коммерческих соображений.
Кстати, если уж ссылаться на какие-то факты, то эти факты должны быть более точными: число говорящих на эсперанто составляет около 2 млн. человек, причем для 200-2000 человек (точное число не известно) язык эсперанто является родным (обычно это дети от интернациональных браков).
Английский прост. Английский широко распространен по всему миру среди развитых стран (США, Канада, Британия, Австралия, бывшие колонии).
Куча технической литературы на английском.
Латиница лежит в основе многих алфавитов.
Кто первый встал, того и тапки. Именно поэтому ЙЦУКЕНГ, а не Дворак или какие-то шарообразные эргономические раскладки.
Китайский численно больше, но географически менее распространен, что есть плохо. Плюс момент чтения. Мануал на китайском - практически неосиливаемая штука. Набор текста иероглифами - целый фэншуй (хотя сейчас кинутся спорить).
Посему китайский пока не )
Возможно, речь будущего (лет через 50) будет звучать так
<script type="купи хлеба"?
$(".my_son").тыдыщ(бегом_бегом(){
$("#money").магазин("fast");
});
?
?
Не будет. Тут только коммуникативный аспект, интерактивного и перцептивного нет.
Возможно, думаю я, развитие общение по типу того, что было представлено в таком славном фильме как "Прибытие" Вильнёва.
Ну нет, с метатегов он только прочитает и никуда не пойдет )
без метатегов - как без головы
ноги идут, а зачем непонятно
Учить китайский язык невероятно полезно. Это принесет вам кучу плюсов. А английский уже с пеленок надо знать.