Когда я работал корректором в крупном российском журнале, приходилось всегда исправлять «ё» на «е». Кроме фамилии Блёданс, очень ревностно к ней относились. =) Я всё порывался спорить, мол, если в алфавите нашем 33 буквы, надо все их и использовать. Но тщетно, редактор стоял на своём.
Из любопытства я решил выяснить историю «ущемления» буквы с точками. Оказалось, что в древнерусском языке её не было вообще, поскольку после мягких согласных шла фонема [э], а не [о]. Таким образом, слово «лёд», например, звучало не как привычное нам [л’од], а как [л’эд]. Понятное дело, что при таком раскладе в «ё» не было необходимости.
Но язык менялся, и в XII веке звук [э] перетек в [о], а значит, появилась необходимость обозначать это на письме. Вплоть до XVIII века писали как придется: и «о», и «е», независимо от произношения. Затем появилось сочетание «io», которое не смогло прижиться.
Букву «ё» предложили Е.Р. Дашкова и Н.М. Карамзин. Но далеко не все были с этим предложением согласны. Выдвигались другие варианты: ē, ĕ, ö, ø, ε, ę. Но чем же так плохи две точки? Считается, что их просто неудобно писать. В отличие, например, от «й», где требуется сделать всего два движения (поэтому даже была идея ставить над «е» маленький кружок). А когда появилась печатная машинка, где «ё» не было вообще, проблемы возникли у машинисток: нужно было использовать три клавиши – е, возврат каретки и кавычки. Это вам не ручкой лишний штрих чиркнуть. На современных компьютерных клавиатурах ситуация несколько улучшилась, но буква все равно находится в неудобном месте, согласитесь. Таким образом, «е» всегда пользовались гораздо чаще.
Однако в истории русского языка было время, когда «ё» стала обязательной: в декабре 1942 года вышел приказ «О применении буквы «ё» в русском правописании». Есть легенда, что инициатива исходила от самого Сталина. Но за неполных 10 лет внедрить «ё» во все печатные издания не успели, а после смерти вождя это и вовсе прекратилось.
И все-таки «е» вместо «ё» – ошибочно или нет? Сейчас можно однозначно ответить нет и сослаться на академический справочник 2006 года «Правила русской орфографии и пунктуации», который одобрила Орфографическая комиссия РАН.
В нем прописано, что употребление «ё» обязательно, если это:
- словари и энциклопедии;
- книги для маленьких детей;
- учебные пособия для иностранцев и младшеклассников.
Во всех остальных случаях «ё» употребляется на усмотрение автора. Есть, правда, несколько рекомендаций, но обязательными они не являются:
- для различения слов, например, небо – нёбо, все – всё и др.,
- для указания правильного ударения в редких словах,
- в фамилиях, именах, географических названиях.
В общем, вывод прост: употребление «ё» – факультативно, и «е» вместо неё – это нормально и не считается ошибкой. Ничья.
Комментарии 15
Например, Пафнутий Львович Чебышёв, пишут, обижался, когда его называли Чебышевым.
Из чувства уважения к памяти великого русского математика я всегда пишу его фамилию через "ё".
Однако, вообще говоря, этот спор скорее свидетельствует о том, что академикам просто нечем заняться.
Как и прочие темы "открытий" и "изобретений" в области правописания.
Можете меня заминусовать за такой ответ, но я всегда пишу Ё в словах, в которых эта буква присутствует. И не надо рассказывать про труднодоступность клавиши на клавиатуре)