Заметка о феминитивах

Содержание

  1. 1. Что се
  2. 2. Тогда и сейчас
  3. 3. To conclude

О феминитивах активно заговорили в 2010-х гг., причём отношение в русскоязычном сообществе к ним сложилось неоднозначное. Что это такое, зачем феминитивы нужны и почему к ним так по-разному относятся, разберёмся в этой заметке.

Что се

Феминитивы или феминативы – это существительные женского рода, обозначающие женщин. Эти слова образуются от существительных мужского рода и обозначают профессию, социальную роль или место жительства.

В русском языке феминитивы образуются несколькими способами. Во-первых, можно образовать феминитив с помощью суффикса. Среди таких суффиксов – -ш- (контролёр → контролёрша), -к- (артист → артистка), -щиц- (фасовщик → фасовщица), -ниц- (племянник → племянница), -ин- (бог → богиня) и др.

Другой способ образования феминитивов – добавление слова «женщина»: женщина-врач, женщина-полицейский, женщина-президент.

И третий способ – указание на женский род глаголом в прошедшем времени. То есть речь о конструкциях типа «профессор сказала», «депутат прокомментировала», «шеф согласовала».

Тогда и сейчас

Как давно вообще в русском языке есть феминитивы? Пожалуй, если не всегда, то по крайней мере очень много столетий. Всем известны такие древние примеры, как княгиня, царица, боярыня, крестьянка, игуменья, ткачиха и мн. др. Ещё интересные примеры древних русских феминитивов приводит А. Пиперски в статье «Коварные суффиксы» – ткалья, казначея.

Всё же, несмотря на то, что феминитивы и вправду так давно есть в нашем языке, отношение к ним не всегда было одинаковым. Яркий пример скептического отношения к феминитиву мы находим у Марины Цветаевой: она предпочитала, чтобы её называли поэтом, а не поэтессой – второе слово ей казалось как бы недостаточно серьёзным, весомым. Хотя в то же время, когда творила Цветаева, в русском языке появлялись новые феминитивы, потому что женщины активно осваивали профессии, которые до того считались традиционно мужскими. Интересный и красивый пример феминитива той эпохи – слово «авиатрисса», то есть женщина-авиатор, лётчица.

В наше время отношение к феминитивам по-прежнему остаётся неоднозначным. Вероятно, это связано с тем, что частью русскоязычного общества феминитивы воспринимаются как вопрос политический. В 2010-х гг. феминистки стали пропагандировать некоторые новые слова, чтобы обратить внимание общественности на женщин в ряде сфер. Среди таких слов – блогерка, авторка, режиссёрка, профессорка. Противники феминизма отказываются принимать эти неологизмы именно ввиду политических причин.

Но о неприятии феминитивов можно услышать и от тех, кто к феминизму нейтрален или иногда даже от самих феминисток. Этому есть лингвистическое объяснение. Во-первых, литературный язык, которому нас обучают в школах, весьма консервативен и не слишком охоч до новых слов. То есть существует языковая привычка, задерживающая и отвергающая проникновение в литературную норму неологизмов. Во-вторых, иногда феминитивы могут казаться носителю языка неестественными, потому что нарушают правила языка. Так, например, слова «авторка», «блогерка», в которых ударение падает на первый слог, нарушают логику добавления суффикса -ка, который требует, чтобы в образованном с ним слове ударение падало на стоящий перед ним слог: ср. студе́нтка, пацие́нтка, корреспонде́нтка, журнали́стка.

Некоторые феминитивы могут восприниматься как неполиткорректные. Например, иногда носители языка отмечают, что слова типа «профессорша», «директорша», «врачиха» звучат грубо и вызывают неприятные ассоциации. При этом раньше такие слова могли быть нормой для наших предков: слово «генеральша», например, воспринималось нейтрально, но обозначало не женщину-генерала, а генералову супругу.

To conclude

Подведём итоги.

Феминитивы всегда были в русском языке и, вероятно, ещё долго будут с нами и нашими потомками. Какие-то феминитивы устаревают и меняют своё значение, а каким-то ещё требуется время, чтобы закрепиться в языке.

Как нам относиться к феминитивам? Да пожалуй, так же, как и ко всему другому в языке. То есть, во-первых, надо понимать, что это естественно, когда в живом языке появляется что-то новое. Во-вторых же, нужно доверять своей языковой интуиции, своему чувству языка, и быть поэтом, то есть активно влиять на развитие языка. Ведь судьба нашего языка – в наших руках.

Комментарии

Нет комментариев
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Гарантированные бесплатные доработки
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы на плагиат
Прямой эфир