НГУЭУ. Бизнес-коммуникации. Контрольная работа. Вариант 3.
РАЗДЕЛ 1. ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ
РАЗДЕЛ 1.1 ТЕКСТ ТЕОРЕТИЧЕСКОГО ЗАДАНИЯ
Стереотипы и барьеры общения.
РАЗДЕЛ 1.2 ОТВЕТ НА ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ЗАДАНИЕ
РАЗДЕЛ 2. ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ
РАЗДЕЛ 2.1 ТЕКСТ ПРАКТИЧЕСКОГО ЗАДАНИЯ
Прочитайте начало статьи известного лингвиста Л.П.Крысина. Попробуйте аргументированно ответить на поставленный им вопрос. Как вы думаете, о чем автор пишет далее? При выполнении задания используйте рекомендованные источники литературы. Напишите о своем отношении к заимствованным словам.
Иноязычие в нашей речи - мода или необходимость? Читаю газеты:
- Участники саммита пришли к консенсусу... В бутиках большой выбор одежды прет-а-порте... То и дело мелькает: имидж политика, большой бизнес, истеблишмент, риэлторы, ньюсмейкеры, брокеры, наркокурьеры...
Слушаю радио:
- В США прошли праймериз, показавшие значительный дисбаланс в рейтинге кандидатов...нового римейка.
Диктор телевидения сообщает:
- Первые транши были переведены в офшорные зоны… Пресс-секретарь премьер-министра информировал собравшихся о перспективах в сфере инвестиционной политики государства… Дилеры прогнозируют дальнейшее падение котировок этих акций...
Что за напасть? Почему столько иностранных слов почти в каждом предложении, печатном или произнесенном в радио- и телеэфире? Зачем нам имидж, если есть образ? Чем модный нынче в кинематографии римейк лучше обычной переделки? И разве консенсус прочнее согласия? Действительно, во многих из приведенных случаев вполне можно было обойтись средствами родного русского языка. Но все же надо иметь в виду, что для развития почти каждого языка процесс заимствования слов из других языков вполне естествен и обычен, как естественны и обычны контакты между народами – политические, торговые, культурные. Тем не менее, и к самому процессу заимствования, и в особенности к его результатам – иноязычным словам носители языка часто относятся с других позиций – разве нельзя обойтись средствами родного языка?
РАЗДЕЛ 2.2 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРЕДЪЯВЛЕНИЮ