🌞Английский язык. 2 семестр / Темы 1-2 / Самый полный сборник 420 ответов / Синергия / МТИ / МосАП / Новые ответы на отлично (100/100)

Раздел
Иностранные языки
Тип
Просмотров
88
Покупок
0
Антиплагиат
Не указан
Размещена
9 Сен в 17:34
ВУЗ
МФПУ Синергия / Московский открытый институт (МОИ) / Московский технологический институт (МТИ) / МОСАП
Курс
Не указан
Стоимость
390 ₽
Файлы работы   
1
Каждая работа проверяется на плагиат, на момент публикации уникальность составляет не менее 40% по системе проверки eTXT.
pdf
Английский язык 421 ответы
639.3 Кбайт 390 ₽
Описание

Английский язык. 2 семестр

Информация по изучению курса

Тема 1. Урок 1

Тема 2. Урок 2

Оглавление

... several enquiries, I finally discovered her address.

Made

Having been made

Having made

Being made

Вскоре была объявлена посадка

… was announced

… has been announced

… is announced

… was being annonced

Выберите русский эквивалент подчеркнутой грамматической формы:

I don`t want her to make a habit of being late.

опаздывая;

опоздала;

опаздывать;

опоздавшая

Выберите русский эквивалент подчеркнутой грамматической формы:

I remember having shown her the letter.

показывал;

показать;

показав;

показывая.

Выберите русский эквивалент подчеркнутой грамматической формы:

On entering the room he greeted everybody.

входить;

входящий;

войдя;

чтобы войти.

Выберите русский эквивалент подчеркнутой грамматической формы:

Playing tennis makes her happy.

играя;

игра;

играющий;

сыграв.

Выберите русское предложение, наиболее точно соответствующее по смыслу английскому предложению:

He is sure to make his report on Friday.

Он, несомненно, сделает доклад в пятницу.

Он уверен, что сделает доклад в пятницу.

Он, несомненно, сделал доклад в пятницу.

Выберите русское предложение, наиболее точно соответствующее по смыслу английскому предложению:

I believe him to have adjusted himself to the new circumstances.

Полагаю, он приспособится к новым обстоятельствам.

Я считаю, что он должен приспособиться к новым обстоятельствам.

Полагаю, он приспособился к новым обстоятельствам

Выберите русское предложение, наиболее точно соответствующее по смыслу английскому предложению:

I want you to tell us the main idea of your design.

Я хочу рассказать тебе об основной идее проекта.

Я хочу, чтобы ты рассказал нам об основной идее проекта.

Я хочу, чтобы все знали основную идею твоего проекта.

Выберите русское предложение, наиболее точно соответствующее по смыслу английскому предложению:

She didn’t expect them to come so late.

Она не ждала их, так как было уже поздно.

Она не ожидала, что они придут так поздно.

Она ждала долго, пока они не пришли.

Выберите русское предложение, наиболее точно соответствующее по смыслу английскому предложению:

She seems to be working in a reference library.

Кажется, она работала в справочной библиотеке.

Кажется, она работает в справочной библиотеке.

Кажется, она будет работать в справочной библиотеке.

Выберите русское предложение, наиболее точно соответствующее по смыслу английскому предложению:

We saw them signing the paper.

Мы видели, что они подписали документ.

Мы видели подписанный ими документ.

Мы видели, как они подписывали документ.

Да, вчера я проводила наших зарубежных партнеров в аэропорт.

… would see … off

… saw … off

… have seen … off

… had seen …off

До этого я учил французский.

… learnt

… had learnt

… have learnt

… learn

Если ему предложат интересную, высокооплачиваемую работу, он согласится .

… will accept

… accepts

… would accept

… would have accepted

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите русский перевод:

It was a matter to be thought over and decided upon.

который надо обдумать;

обдумав;

обдумали;

думать.

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите русский перевод:

She gave us a list of books to be read.

которые надо прочитать;

прочитанные;

читать;

читаемые.

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод: Having written the program they fed it into the computer.

написание;

при написании;

пишущие;

написав;

написать.

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод: He suggested solving this problem.

решая;

решить;

решение;

решающий;

решив.

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод. Goods bought in the sales cannot be exchanged.

купили;

покупая;

купив;

купленные.

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод. She told me of the parcel delivered in the morning.

которую надо доставить;

доставленная;

доставив;

доставившая.

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод. The computer bought by me just last year, is already out of date.

купил;

купленный;

покупая;

купив.

Как раз сейчас я делаю его.

… make

… am making

… have been making

… have made

Как только он будет завершен, ты сможешь его увидеть.

… will be completed

… completes

… is completed

… has completed

Когда его построили?

was … being built

has … been built

… built

was … built

Когда строительство будет завершено, он будет оборудован самыми современными средствами связи

… will be completed

… is completed

… complete

… will complete

На днях его пригласили на собеседование.

...invited

...has been invited

... had been invited

...was invited

Не was pleased to have been made such an offer.

чтобы сделать;

сделать;

сделав;

ему сделали.

Не was proud to have helped his friend.

помог;

помогает;

надо помочь;

помогающий.

Он еще не закончен.

... hasn`t finished

... wasn`t finished

... isn`t finished

... haven`t been finished

Он отправил свое резюме нескольким компаниям.

…sent

…send

… had sent

… has sent

Определите тип инфинитивного оборота в следующих предложениях:

All the members of the committee are reported to have been enthusiastic about the plan.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

Определите тип инфинитивного оборота в следующих предложениях:

I would like him to settle the matter.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

Определите тип инфинитивного оборота в следующих предложениях:

It is difficult for us to do the work in such a short time.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

Определите тип инфинитивного оборота в следующих предложениях:

My purpose is to describe all the parts of this engine in detail for you to understand what a complicated mechanism it is.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

Определите тип инфинитивного оборота в следующих предложениях:

The text was too difficult for him to translate without a dictionary.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

Определите тип инфинитивного оборота в следующих предложениях:

They are sure to return soon.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

Определите функцию герундия в предложении:

I usually have a snack before going to bed.

подлежащее

часть сказуемого

дополнение

определение

обстоятельство

Определите функцию слов с суффиксом –ed в предложения.

Ответы указывайте в том порядке, в котором эти слова встречаются в предложении. Варианты ответа могут повторяться.

His unexpected answer surprised us all.

A. определение

B. сказуемое

D. обстоятельство

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

Определите функцию Participle I в предложениях.

Ответы указывайте в том порядке, в котором причастия встречаются в предложении. Варианты ответа могут повторяться.

He had a good time dancing at the club.

A. часть сказуемого

B. обстоятельство

C. левое определение

D. правое определение

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

Определите функцию Participle II в предложениях.

Ответы указывайте в том порядке, в котором причастия встречаются в предложении. Варианты ответа могут повторяться.

Another problem raised in the novel is the position of woman in society.

A. часть сказуемого

B. обстоятельство

C. левое определение

D. правое определение

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

Определите функцию Participle II в предложениях.

Ответы указывайте в том порядке, в котором причастия встречаются в предложении. Варианты ответа могут повторяться.

We were both absorbed in the game.

A. часть сказуемого

B. обстоятельство

C. левое определение

D. правое определение

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

Прочитайте предложенный текст: Banks are among the most important financial institutions. The way in which a bank is organized and operates is determined by its objectives. The first and the most important function of a central bank is to accept responsibility for advising the government on the making of the country’s financial policy, and then to see that it is carried out. The aim of commercial banks is to earn profit. Over the years banks have developed organizational forms, or structures, designed to perform these various roles and to supply the services their customers demand. A commercial bank which provides the same range of services year after year is less likely to be successful.

Successful competing in the constantly changing global business environment requires market-driven strategies that are responsive to customers’ needs and wants. Executives who do not recognize the changes occurring in the vast array of markets for products and services will not be able to cope with the unprecedented competitive pressure in the market place. To improve competitive advantages they are drastically altering their business and marketing strategies which may include downsizing, repositioning, market segmentation, altering the business portfolio, pricing, promotion and strategic alliances between companies. With the global increase in the number of competitors banks face in their major markets, more and more banking firms have become market-driven and more alert to the changing service demands of their customers and also to the challenges posed by bank and nonbank competitors. This trend forced bank managers to become more concerned with service marketing activities and with profitability and growth. Banks are usually organized to follow their functions and supply the services as efficiently as possible. Moreover, as larger banks generally offer more services, a bank’s size is also a significant factor in determining how banks are organized.

Выберите единственно правильный ответ на вопрос:

Successful competition in the market of bank services presupposes …

constant range of services

custom-oriented market-driven strategies

development of financial markets

Прочитайте предложенный текст: Banks are among the most important financial institutions. The way in which a bank is organized and operates is determined by its objectives. The first and the most important function of a central bank is to accept responsibility for advising the government on the making of the country’s financial policy, and then to see that it is carried out. The aim of commercial banks is to earn profit. Over the years banks have developed organizational forms, or structures, designed to perform these various roles and to supply the services their customers demand. A commercial bank which provides the same range of services year after year is less likely to be successful.

Successful competing in the constantly changing global business environment requires market-driven strategies that are responsive to customers’ needs and wants. Executives who do not recognize the changes occurring in the vast array of markets for products and services will not be able to cope with the unprecedented competitive pressure in the market place. To improve competitive advantages they are drastically altering their business and marketing strategies which may include downsizing, repositioning, market segmentation, altering the business portfolio, pricing, promotion and strategic alliances between companies. With the global increase in the number of competitors banks face in their major markets, more and more banking firms have become market-driven and more alert to the changing service demands of their customers and also to the challenges posed by bank and nonbank competitors. This trend forced bank managers to become more concerned with service marketing activities and with profitability and growth. Banks are usually organized to follow their functions and supply the services as efficiently as possible. Moreover, as larger banks generally offer more services, a bank’s size is also a significant factor in determining how banks are organized.

Выберите единственно правильный ответ на вопрос:

To cope with competitive pressure in the market place bank executives should…

increase profitability

neglect marketing strategies

take into account market changes

Прочитайте предложенный текст: In marketing, as in the rest of life, there is much to learn from history. Postmortems of marketing failures are important factors in making decisions about the future. The spectrum of marketing failures ranges from inadequate return on the original investment to corporate bankruptсy. As production techniques and marketing systems become more sophisticated, cross-cultural trading increases. As people of different cultures become more dependent on each other for their living standards, they appreciate the need for peace and stability. Commu¬nication and transportation systems have created a small world, in a marketing sense. Every year more and more firms, even relatively small ones, enter the international market. The problems encountered there are significantly different from those encountered in domestic operations. Marketers are accustomed to risk-taking; but in interna¬tional dealings the dimensions of these risks are often misjudged and misunderstood. The emergence of the multinational corporation (МNС) is of major significance in the future of marketing. Many firms that entered the export business in a modest way eventually became fully commit¬ted to an international perspective. The two basic roles of these MNCs are the transmission of resources, especially technological and managerial skills, and organization of the economic activities of several nations. Global approaches to economic decisions often differ with the aims of specific countries. There may be resistance to multinational activities for reasons of nationalism, control, and the extraction of profits

Выберите единственно правильный ответ на вопрос:

One of the basic roles of the multinational corporation is ….

global approach to economic decisions

exhibiting the products at overseas trade shows

organization of the economic activities of several nations

Прочитайте предложенный текст: In marketing, as in the rest of life, there is much to learn from history. Postmortems of marketing failures are important factors in making decisions about the future. The spectrum of marketing failures ranges from inadequate return on the original investment to corporate bankruptсy. As production techniques and marketing systems become more sophisticated, cross-cultural trading increases. As people of different cultures become more dependent on each other for their living standards, they appreciate the need for peace and stability. Commu¬nication and transportation systems have created a small world, in a marketing sense. Every year more and more firms, even relatively small ones, enter the international market. The problems encountered there are significantly different from those encountered in domestic operations. Marketers are accustomed to risk-taking; but in interna¬tional dealings the dimensions of these risks are often misjudged and misunderstood. The emergence of the multinational corporation (МNС) is of major significance in the future of marketing. Many firms that entered the export business in a modest way eventually became fully commit¬ted to an international perspective. The two basic roles of these MNCs are the transmission of resources, especially technological and managerial skills, and organization of the economic activities of several nations. Global approaches to economic decisions often differ with the aims of specific countries. There may be resistance to multinational activities for reasons of nationalism, control, and the extraction of profits

Выберите единственно правильный ответ на вопрос:

Studying marketing failures ...

is valuable in making future decisions

leads to corporate bankruptcy

results in inadequate return on original investment

Сколько времени ты уже учишь английский язык?

do … learn

are … learning

have … been learning

have … learnt

Составьте вопросительные предложения из данных слов. Расставьте слова в правильной последовательности

1 a

2 are

3 going

4 trip

5 when

6 on

7 business

8 you

Составьте вопросительные предложения из данных слов. Расставьте слова в правильной последовательности

1 announcement

2 you

3 heard

4 flight

5 have

6 about

7 your

8 the

Составьте вопросительные предложения из данных слов. Расставьте слова в правильной последовательности

1 decision

2 this

3 the

4 by

5 discussed

6 will

7 he

8 managers

Составьте вопросительные предложения из данных слов. Расставьте слова в правильной последовательности

1 exam

2 the

3 were

4 questions

5 at

6 asked

7 you

8 many

9 how

Составьте вопросительные предложения из данных слов. Расставьте слова в правильной последовательности

1 have

2 you

3 rock

4 been

5 a

6 to

7 ever

8 concert

Составьте вопросительные предложения из данных слов. Расставьте слова в правильной последовательности

1 how

2 many

3 letters

4 alphabet

5 there

6 the

7 in

8 English

9 are

Составьте вопросительные предложения из данных слов. Расставьте слова в правильной последовательности

1 impossible

2 there

3 why

4 it

5 to get

6 by

7 is

8 train

Составьте вопросительные предложения из данных слов. Расставьте слова в правильной последовательности

1 is

2 there

3 of

4 lot

5 in

6 snow

7 a

8 winter

Составьте вопросительные предложения из данных слов. Расставьте слова в правильной последовательности

1 of

2 kind

3 car

4 what

5 does

6 he

7 have

Составьте вопросительные предложения из данных слов. Расставьте слова в правильной последовательности

1 problems

2 deal

3 does

4 your

5 article

6 what

7 with

Составьте вопросительные предложения из данных слов. Расставьте слова в правильной последовательности

1 to

2 our

3 why

4 decide

5 at

6 University

7 you

8 study

9 did

Составьте вопросительные предложения из данных слов. Расставьте слова в правильной последовательности

1 usually

2 marks

3 what

4 get

5 did

6 in

7 you

8 English

Составьте вопросительные предложения из данных слов. Расставьте слова в правильной последовательности

1 what

2 are

3 travelling

4 advantages

5 by

6 of

7 car

8 the

Составьте вопросительные предложения из данных слов. Расставьте слова в правильной последовательности

1 will

2 to help

3 you

4 me

5 able

6 be

7 tomorrow

Составьте вопросительные предложения из данных слов. Расставьте слова в правильной последовательности

1 you

2 this

3 contract

4 to translate

5 into

6 English

7 when

8 going

9 are

Составьте вопросительные предложения из данных слов. Расставьте слова в правильной последовательности

1 you

2 up

3 early

4 getting

5 like

6 do

Составьте вопросительные предложения из данных слов. Расставьте слова в правильной последовательности

1 you

2 up

3 have

4 why

5 do

6 him

7 to ring

Составьте вопросительные предложения из данных слов. Расставьте слова в правильной последовательности

1 your

2 holiday

3 friend

4 has

5 back

6 come

7 from

Твой компьютер подключен к Интернету?

Is ... connecting

... connected

Had ... been connected

Is ... connected

То see the performance we had to buy tickets in advance.

просмотр;

просмотрев;

чтобы посмотреть;

во время просмотра.

Три года назад я не мог себе представить, что город так изменится к моему приезду.

… would have changed

… would change

… will change

… will be changed

Ты когда-нибудь думал о создании собственного сайта?

Have … thought

Did … think

Do … think

Were … thinking

Укажите употреблены ли в предложении сложные герундиальные обороты:

He went away without leaving his address.

Да

Нет

Укажите употреблены ли в предложении сложные герундиальные обороты:

I do not appreciate your shouting at me.

Да

Нет

Укажите употреблены ли в предложении сложные герундиальные обороты:

It is known of their working at the problem under discussion.

Да

Нет

Укажите употреблены ли в предложении сложные герундиальные обороты:

Our research group finished recording the results of the experiment.

Да

Нет

Укажите употреблены ли в предложении сложные герундиальные обороты:

She insisted on coming with me but I finally managed to talk her out of it.

Да

Нет

Укажите употреблены ли в предложении сложные герундиальные обороты:

The manager succeeded in developing several projects every year.

Да

Нет

Укажите употреблены ли в предложении сложные герундиальные обороты:

What was the reason for his having left our town so suddenly?

Да

Нет

Укажите, используется ли в предложении «независимый причастный оборот»:

Being packed in cases the goods arrived in good condition.

Да

Нет

Укажите, используется ли в предложении «независимый причастный оборот»:

The rain having passed, we went to have a little stroll in the garden.

Да

Нет

Шел сильный дождь, и я думала, что рейс будет отменен.

... will be cancelled

... was cancelled

... will cancel

... would be cancelled

Шел сильный дождь, и я думала, что рейс будет отменен.

...rained

. .has been raining

...was raining

...had been raining

Я начал учить английский три года назад, потому что понимал; что буду пользоваться им на работе.

… had begun

… have begun

…begun

… began

A new shopping center … opened in a month.

Had been

Will have been

Has

Will be

A strategic plan is …

an attempt to interact with the environment

a combination of a comprehensive statement, mission and goals of an organisation

an achievement of long-tearm goals

A target return is …

a pricing objective which sets a specific financial yield goal

a market force which maintains the equilibrium price

a factor which helps to cut the price

According to the text, the aims of a central bank and commercial banks are …

different

alike

not mentioned

According to the text, the aims of a central bank and commercial banks are…

different

alike

not mentioned

Ответы указывайте в том порядке, в котором причастия встречаются в предложении. Варианты ответа могут повторяться.

All the goods received were immediately sent to the warehouse.

A. определение

B. сказуемое

C. обстоятельство

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

All the members of the expedition having been examined, we started for the car waiting for us at the corner of the street.

Да

Нет

Ответы указывайте в том порядке, в котором причастия встречаются в предложении. Варианты ответа могут повторяться.

Asked when they could expect an answer, the clerk said it would take them about a week.

A. часть сказуемого

B. обстоятельство

C. левое определение

D. правое определение

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

At present the only thing for you to do is to work systematically.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

At the moment we … exercises on tenses.

Are doing

Do

Have done

Have been doing

Bank organization is determined by …

its staff

its objectives and size

the government

Being offered this important position was a turning point in her life.

то, что она предложила;

предлагая;

предложить;

то, что ей предложили.

Ответы указывайте в том порядке, в котором причастия встречаются в предложении. Варианты ответа могут повторяться.

Being very tired, we refused to go for a walk.

A. часть сказуемого

B. обстоятельство

C. левое определение

D. правое определение

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

By the time the secretary returned, the fax … .

Was received

Received

Has been received

Had been received

Decision-making …

seldom takes place in ideal conditions

always demands data and in-depth analyses

is a fairly trivial process

Do you mind my asking you a question?

Да

Нет

Don`t forget that we … to meet in the evening.

must

could

are

Every major city keeps … and London is no exception.

to change

change

having changed

changing

Everything being ready, we sat down to dinner.

Да

Нет

For a minute we stood still, not being able to realize what was happening.

Да

Нет

Having answered all the questions he got the job.

отвечая;

ответив;

на который ответил;

ответ;

отвечающий.

Having completed her research she published an article.

завершить;

завершенный;

завершая;

завершив.

Having discussed everything, we started working.

обсуждая;

обсужденный;

обсуждение;

обсудив

Having done the exercise he began to doubt whether it was correct.

необходимо сделать;

чтобы сделать;

делая;

сделав.

Having lived in Spain for two years, I am now accustomed to hot weather.

чтобы жить;

проживая;

живущий;

прожив

Having once made my decision I wanted to establish it as soon as possible.

принимая;

принимающий;

принятое;

приняв

Having solved this problem they got excellent results.

решая;

решить;

решение;

решающий;

решив

Having spent a week in the country she felt better.

проводит;

проведя;

проведенная;

проводящий.

Having studied the problem in detail he was able to answer any questions.

изучая;

изучение;

изучив;

изученная.

He … buy a newspaper because the shop was closed.

must not

shouldn`t

couldn`t

He … the report for today`s seminar.

Doesn`t prepare

Hasn`t prepared

Isn`t prepared

Hadn`t prepared

He … this article for three hours and hasn`t finished it yet.

Is writing

Writes

Has been writing

Has written

He asked me if he… use my phone.

is able to

can

could

Ответы указывайте в том порядке, в котором причастия встречаются в предложении. Варианты ответа могут повторяться.

He attended the circle organized by one of the well-known artists.

A. определение

B. сказуемое

C. обстоятельство

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

Ответы указывайте в том порядке, в котором причастия встречаются в предложении. Варианты ответа могут повторяться.

He came to London to look for work.

A. подлежащее

B. именная часть составного сказуемого

C. часть составного глагольного сказуемого

D. дополнение

E. правое определение

F. обстоятельство

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

Ответы указывайте в том порядке, в котором причастия встречаются в предложении. Варианты ответа могут повторяться.

He carried the crate out to the Ford truck parked in the narrow alley behind the store.

A. определение

B. сказуемое

C. обстоятельство

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

He disliked being told what he was supposed to do.

говорящий;

говорить;

когда ему говорили;

сказанный

He felt like … the whole affair.

he gives up

give up

giving up

to give up

He generally avoids discussing politics.

обсуждая;

обсуждение;

обсудил;

обсуждающий.

He is considered to be one of the best experts in this field.

Он считал себя одним из лучших специалистов в этой области.

Считают, что он был одним из лучших специалистов в этой области.

Считают, что он является одним из лучших специалистов в этой области.

He is said to have given up smoking.

Он говорит, что бросит курить.

Говорят, он бросает курить.

Говорят, он бросил курить.

He is supposed to be one of the greatest writers of our time.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

He liked to be asked questions.

задавать;

чтобы задать;

когда ему задавали;

заданные.

He said that he … her for several years.

Knows

Will know

Had known

Would have known

Ответы указывайте в том порядке, в котором причастия встречаются в предложении. Варианты ответа могут повторяться.

He says that the radio set bought by you is often out of order

A. часть сказуемого

B. обстоятельство

C. левое определение

D. правое определение

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

He seemed to have gained all he wanted.

Кажется, он добьется всего, что хочет.

Казалось, он добился всего, что хотел.

Казалось, он добивается всего, что хочет.

He shook his head rejecting the idea.

Да

Нет

He showed us a list of goods exported by the firm.

Да

Нет

He told us about the student reading this book.

прочитав;

читающий;

чтение;

читая;

прочитать.

He wanted his program to be written in Basic.

Он хотел написать программу на языке Бейсик.

Он хотел, чтобы программа была написана на языке Бейсик.

Ему нужна программа, написанная на языке Бейсик.

He was believed to be working at the report.

Полагали, что он работает над отчетом.

Он уверяет, что работает над отчетом.

Ему поверили, что он работает над отчетом.

He was said not to have taken any decision yet.

Говорили, что он все еще принимает решение.

Он сказал, что пока не будет принимать никакого решения.

Говорили, что он еще не принял никакого решения

He went out surrounded by his students.

окружил;

окруженный;

окружающий;

окружив.

He will be late for the plane, if he ... at once.

didn`t start

doesn`t start

won`t start

He will do it when he … writing this letter.

Will finish

Has finished

Finish

Would finish

His collection of coins was worth seeing.

посмотрев;

просматривая;

смотрящий;

посмотреть.

I … for you when you come out of the building.

Am waiting

Was waiting

Be waiting

Will be waiting

I … this wonderfull film when I was 16.

See

Have seen

Saw

Had seen

I am looking forward … you again soon.

to see

to seeing

seeing

that I will see

I am sure of having read this magazine.

читал;

прочитаю;

мне читали;

надо прочитать.

I can`t find my book. I … have lost it somewhere.

should

must

have

I didn’t want to go to a club for lunch, in case I met Douglas or anyone involved.

A. определение

B. сказуемое

C. обстоятельство

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

I didn`t know the answer because I … the book.

Wouldn`t read

Don`t read

Hadn`t read

Didn`t read

I don’t mind walking.

подлежащее

часть сказуемого

дополнение

определение

обстоятельство

I don`t feel well. I wish I … in bed this morning.

could stay

will stay

stay

I don`t think I... to use my car soon. It`s badly damaged,

can

Will be able

should

I expect … an answer soon.

receive

him receive

to receive

receiving

I expect his article to be published.

Я полагаю, что его статья была опубликована.

Я жду его статью, чтобы опубликовать.

Я полагаю, что его статья будет опубликована.

I hired a taxi so as not to miss the train.

опаздывая;

чтобы не опоздать;

не опоздав;

не опаздывая.

I hope he is sensible enough to cut his losses now.

чтобы сократить;

которые необходимо сократить;

сократив;

сокращение.

I like walking as well as playing football.

играть;

сыгранная;

поиграв;

играя;

играющий.

I love the noise of falling rain.

A. часть сказуемого

B. обстоятельство

C. левое определение

D. правое определение

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

I refused to let him … me.

help

helping

to help

helped

I remember ... it once before.

discuss

to discuss

discussing

being discussed

I remember having seen him before.

подлежащее

часть сказуемого

дополнение

определение

обстоятельство

I saw the workers packing the goods.

Да

Нет

I think the idea .. .by him is the best one.

suggesting

suggested

having suggested

to have suggested

I want my sister to do the shopping.

Мы с сестрой ходили за покупками.

Я хочу, чтобы сестра сделала покупки.

Я хочу сделать покупки для моей сестры.

I want to be informed of her arrival.

сообщил;

сообщив;

сообщить;

чтобы мне сообщили.

I was sure the book … published soon.

Will be

Would be

Was

Is

I wish I … so many whiskies last night.

hadn`t drunk

didn`t drink

wasn`t drinking

I wonder whether he … .

Come

Comes

Will come

Would come

I woudn`t worry if I … you.

were

am

be

I would like you to do me a favour.

Я бы хотел оказать тебе услугу.

Я бы хотел, чтобы ты оказал мне услугу.

Мне нравится оказывать услуги.

I would like you to give me a hand with this translation.

Я бы хотел помочь тебе с этим переводом.

Мне нравится помогать тебе переводить.

Я бы хотел, чтобы ты помог мне с этим переводом.

I’d very much like it to be made clear to everyone.

Я очень рад, что всем это разъяснили.

Я бы очень хотел всем разъяснить это.

Я бы очень хотел, чтобы это разъяснили всем.

I’m not accustomed to being spoken to in that way.

разговаривать;

разговаривая;

чтобы поговорить;

со мной разговаривают.

If I … about their financial problems, I woudn`t have done business with them.

would know

had known

knew

If I had known you had a mobile phone I … you.

would contact

had contacted

would have contacted

If it … I`ll come and meet you in the car.

rain

will rain

rains

If our side … better prepared, we could have succeeded in the negotiations.

had been

was

were

If people kept their offices more tidy, it … a better image to our visitors.

might present

presented

will present

If she could cook as well as you, she … a restaurant.

would open

will open

had opened

If Tim … more carefully, he wouldn`t have made that mistake.

would have listened

had listened

listened

If we outsourced more we … save a lot of money.

must

may

could

If we`d found suitable premises, we … earlier.

would have moved

had moved

would move

If you … in yourself, you would succeed.

don`t have

wouldn`t have

wouldn`t have had

If you ... me more information, I won`t be able to help you.

don`t give

won`t give

wouldn`t give

If you saw her now, you ... her.

won`t recognize

wouldn`t recognize

don`t recognize

It … wonderful if he had said that. But he didn`t.

was

would be

would have been

It is necessary for the goods to be packed in cases.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

It was a chance not to be missed.

не упустив;

который нельзя было упускать;

не упуская;

не упущенный.

It was late, so we decided to take a taxi.

A. подлежащее

B. именная часть составного сказуемого

C. часть составного глагольного сказуемого

D. дополнение

E. правое определение

F. обстоятельство

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

It was too late for the children to go for a walk.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

John’s leaving home upset everybody

Да

Нет

Knowing a lot of words he didn’t use a dictionary.

знание;

зная;

знать;

узнав.

Knowing English well he translated the article without a dictionary.

Да

Нет

Knowing him well I could recommend him as a good specialist.

чтобы узнать;

знание;

зная;

знающий.

Learning languages is hard work.

подлежащее

часть сказуемого

дополнение

определение

обстоятельство

Let’s begin by examining what is done by each student.

Да

Нет

Looking out of the window, she caught sight of her friend crossing the street.

A. часть сказуемого

B. обстоятельство

C. левое определение

D. правое определение

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

Maintaining apparatus in good condition helps students to make experiments well.

подлежащее

часть сказуемого

дополнение

определение

обстоятельство

Managerial decisions are …

based on consumer requirements research

entirely rational

sometimes made on the spot

My father doesn`t let … his car.

me to drive

that I drive

me driving

me drive

Nobody can deny the importance ... foreign languages.

to learn

learning

of learning

of being learnt

On arriving at the airport we discovered that the plane … .

is late

will be late

being late

would be late

On arriving at the office she noticed that the secretary was absent.

подлежащее

часть сказуемого

дополнение

определение

обстоятельство

On hearing that my friend did not mind our coming to him so late, we put on our coats and started at once.

Да

Нет

On hearing the fire alarm, go straight to the nearest exit.

подлежащее

часть сказуемого

дополнение

определение

обстоятельство

Pricing decisions are guided by …

advertising

profit objectives

product distribution

Programming a computer involves analyzing the problem to be solved and a plan to solve it.

A. подлежащее

B. именная часть составного сказуемого

C. часть составного глагольного сказуемого

D. дополнение

E. правое определение

F. обстоятельство

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

Proper pricing can …

cover losses suffered due to bad sales

cause market fluctuation

result in price fixing

Reading this book they learned new words and expressions.

прочитав;

читающий;

чтение;

читая;

прочитать.

Scientists wanted the new methods of investigations to be introduced in the laboratories.

Ученые хотели ввести новые методы исследования в лабораториях.

В лабораториях, вводящих новые методы исследования, работали ученые.

Ученые хотели, чтобы новые методы исследования были введены в лабораториях.

Scrutiny … reveal opportunities to increase sales.

is

may

is able

Shakespeare’s first original play, written in about 1590, was King Henry VI, the first part having been written earlier.

Да

Нет

She ... angry when she heard the news.

must be

should be

must have been

She … piano lessons since last June.

Is taking

Takes

Has been taking

Took

She … to catch the 8.15 bus.

must

won`t be able

needn`t

She cannot stand my telling her what to do.

Да

Нет

She had an affected, absent way of talking.

A. часть сказуемого

B. обстоятельство

C. левое определение

D. правое определение

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

She is fond of buying clothes.

покупающая;

купив;

покупать;

покупая.

She is said to be taking part in the discussion.

Она говорит, что сможет принять участие в дискуссии.

Говорят, что она примет участие в дискуссии.

Говорят, она принимает участие в дискуссии.

She made him ... his promise.

keep

keeping

to keep

being kept

She sat by the window, lighted up by the setting sun.

A. часть сказуемого

B. обстоятельство

C. левое определение

D. правое определение

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

She told me she … on business to the USA.

Was going

Had been going

Will be going

Has gone

She was crying when I saw her.

A. часть сказуемого

B. обстоятельство

C. левое определение

D. правое определение

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

Sometimes customs clearance … be difficult to obtain.

may

must

is

Strategic management …

can be neglected by a successful business

is aimed at reaching short-term goals

is a complicated process involving consideration of various factors

Strategic management process includes …

analyzing competition

making business plans

allocating resources

Students writing the program were future specialists in banking.

написание;

при написании;

пишущие;

написав;

написать.

The agent informed the firm of the buyer’s having insured the cargo.

Да

Нет

The agreementto be signed this week is of paramount importance for our company.

которое подписали;

чтобы подписать;

которое будет подписано;

подписанное.

The article is known to be useful.

Статья, которую надо найти, должна стать полезной.

Как известно, эта статья является полезной.

Найденная статья полезна.

The book is small enough to be carried in the pocket.

чтобы носить;

отнес;

отнесенная;

несущий.

The book made me … sleepy.

to feel

feeling

feel

felt

The book ordered by me will arrive in a few days.

заказал;

заказанная;

которую надо заказать;

заказав.

The boy was blamed for not having helped his friend.

не помогает;

не надо помогать;

не помог;

не оказавший помощь.

The company … have launched the entirely new product.

mustn`t

may not

couldn`t

The consideration seems important enough notto be ignored.

игнорируя;

проигнорировавший;

игнорировать;

проигнорировав.

The documents … now.

Cheked

Are checking

Have been checked

Are being checked

The economy of the country seems to be improving.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

The engineer solving this problem is a highly qualified expert.

решая;

решить;

решение;

решающий;

решив.

The experiments being carried on in our laboratory are very interesting.

проведенные;

которые проводятся сейчас;

проведение;

проводя.

The exporters succeeded in chartering a steamer of required size.

подлежащее

часть сказуемого

дополнение

определение

обстоятельство

The film was so funny that it really made me ....

to laugh

laughing

to have laughed

laugh

The key task of a manager is …

promoting goods

staffing jobs

making decisions

The man having returned back after twenty years of absence, they asked me to accompany him in his walks about the town.

Да

Нет

The manager looked through the documents sent to him.

приславшие;

посылающий;

послал;

присланные.

The matter will be discussed at the meeting to be held on May 15.

которое будет проведено;

проведенное;

проводить;

чтобы провести.

The notes being written in German, we could not understand them.

Да

Нет

The partners are known to have come to an agreement.

Партнеры знают, что им необходимо прийти к соглашению.

Известно, что партнеры пришли к соглашению.

Известно, что партнеры придут к соглашению.

The people invited to the conference have arrived.

пригласили;

приглашающие;

приглашенные;

пригласив.

The question answered by my friend was a difficult one.

отвечая;

ответив;

на который ответил;

ответ;

отвечающий.

The secretary to be spoken to will be back in a few minutes.

A. подлежащее

B. именная часть составного сказуемого

C. часть составного глагольного сказуемого

D. дополнение

E. правое определение

F. обстоятельство

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

The student answering the lecturer’s question is my friend.

отвечая;

ответив;

на который ответил;

ответ;

отвечающий.

The subject is not likely to be raised during the talks.

Маловероятно, что этот вопрос будет поднят на переговорах.

Не хотелось бы поднимать этот вопрос на переговорах.

Вряд ли этот вопрос был поднят на переговорах.

The train … to leave at 11 a.m.

is

must

should

The work to be done is quite interesting.

выполненная;

выполнив;

которую надо выполнить;

выполняя.

The years he had spent abroad seemed to have taught him a lot.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

Their product … be selling very well, otherwise the company would not have increased the production.

must

may

can

There was nothing on the table but a few magazines brought by me in the morning.

A. часть сказуемого

B. обстоятельство

C. левое определение

D. правое определение

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

There`s so little space in here. I wish I … a bigger office.

have

had

will have

These students are known to have passed all the exams successfully.

Известные студенты сдали все экзамены успешно.

Известно, что эти студенты сдали все экзамены успешно.

Очевидно, что эти студенты сдадут все экзамены успешно.

They are said to be raising the prices.

Они сказали, что повысят цены.

Говорят, они повысили цены.

Говорят, что они повышают цены.

They are said to have made a new proposal.

Говорят, они должны сделать новое предложение.

Они сказали, что сделают новое предложение.

Говорят, они сделали новое предложение.

They assured us that they … our town twice.

Has visited

Had visited

Visit

Are visiting

They insisted on making a decision.

принимать решение;

приняв решение;

принимая решения;

чтобы решение было принято.

They looked at the flying plane.

A. часть сказуемого

B. обстоятельство

C. левое определение

D. правое определение

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

They made … a decision.

him to take

him take

him taking

he to take

They objected to being asked to wait.

Да

Нет

They sat on a fallen tree that made a convenient seat.

A. часть сказуемого

B. обстоятельство

C. левое определение

D. правое определение

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

They seem to have learned all the rules.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

They showed us a list of books to be sold at the exhibition.

который надо продать;

продаются;

проданные;

продавались.

Though Polzunov’s engine had been tested in operation and showed good results, it was disassembled and soon forgotten, its inventor having died in poverty.

Да

Нет

To cope with competitive pressure in the market place bank executives should …

increase profitability

neglect marketing strategies

take into account market changes

To explain the problem he drew diagrams on the blackboard.

объясняя;

объяснение;

объяснив;

чтобы объяснить.

To fulfil this condition was out of my power.

выполнив;

выполняя;

чтобы выполнить;

выполнить

To understand the importance of this event you should know all the facts.

понимая;

понимать;

чтобы понять;

поняв.

To wait for people who were late made him angry.

A. подлежащее

B. именная часть составного сказуемого

C. часть составного глагольного сказуемого

D. дополнение

E. правое определение

F. обстоятельство

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

Travelling is a pleasant way of improving one’s education.

путешествующий;

путешествуя;

путешествие;

чтобы путешествовать.

We are surprised at having been asked about it.

мы спросили;

спросив;

нас спросили;

спрашивая.

We believe his conclusion to be wrong.

Мы считаем, что его заключение ошибочно.

Мы верим ему, что это заключение ошибочно.

Мы верим его заключению, что это неверно.

We believe his conclusion to be wrong.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

We believe them to follow our advice.

Мы считаем, что они последуют нашему совету.

Мы доверяем им и всегда следуем их советам.

Мы уверены, что они последовали нашим советам.

We both had good memories, trained memories.

A. определение

B. сказуемое

C. обстоятельство

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

We couldn’t agree on any of the problems discussed.

A. часть сказуемого

B. обстоятельство

C. левое определение

D. правое определение

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

We expect him to come tomorrow with his sister.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

We expected her to reserve accommodation for us.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

We expected him to arrive before dark.

Мы ожидали, что он приедет до наступления темноты.

Мы ждали его, пока не стемнело.

Как мы и ожидали, он приехал до наступления темноты.

We expected him to report on the findings.

Мы ждали его, чтобы представить отчет о полученных данных.

Мы полагали, что ему представят отчет о полученных данных.

Мы ожидали, что он представит отчет о полученных данных

We hope to have finished the job by next Saturday.

A. подлежащее

B. именная часть составного сказуемого

C. часть составного глагольного сказуемого

D. дополнение

E. правое определение

F. обстоятельство

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

We know Byron as the author of many lyrical poems devoted to nature and love.

A. часть сказуемого

B. обстоятельство

C. левое определение

D. правое определение

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

We saw her entering the hall.

Мы видели, как она входила в зал.

Мы видели, что она вошла в зал.

Мы видели ее у входа в зал.

We supposed all the details of the plan to have been explained to you long ago.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

We wanted her to get familiar with the plan as a whole.

Мы хотели ознакомиться с ее планом в целом.

Мы хотели, чтобы она ознакомила нас с планом в целом.

Мы хотели, чтобы она ознакомилась с планом в целом

We would have helped you if we ... you were in trouble,

knew

have known

had known

We`ve got two hours left. We ... leave yet.

should

are to

needn`t

Weather permitting, we shall start tomorrow.

Да

Нет

What will you do if your computer … ?

won`t work

don`t work

doesn`t work

When do maketers start looking for new selling techniques?

When the demand is elastic

When products lose their individuality and differentiation becomes difficult

When they dispose of the goods at reduced prices

When filling in a form you must write your name and address clearly.

заполнив;

заполняя;

заполнение;

чтобы заполнить.

When I entered the office, most people … at their desks.

Worked

Were working

Have been working

Had been working

When I got home I spent an hour cleaning the room.

Да

Нет

While crossing the river the boat turned over and all of them fell down into the water.

A. часть сказуемого

B. обстоятельство

C. левое определение

D. правое определение

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

While sorting out a complex problem a manager must …

be effective and flexible

use a systematic approach

make a quick decision

While translating the article I looked up some words in the dictionary.

переведя;

переводя;

чтобы перевести;

переведенная.

Would you mind … to the library with me?

coming up

come up

that you come up

to come up

Writing a program is necessary to introduce a problem into a computer.

написание;

при написании;

пишущие;

написав;

написать.

You … find him there.

may

are allowed

are able

You … have told me about it.

is able

ought

should

You … to check the weather before starting off.

should

ought

can

You begin learning a language by listening to the new sounds.

слушая;

послушав;

слушающий;

чтобы слушать.

You can improve your knowledge by reading more.

читающий;

прочитав;

читая;

прочитанный.

Определите тип инфинитивного оборота в следующих предложениях:

The football team is likely to arrive tonight.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом "for"

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод.

Turning on the dishwasher, I noticed immediately that it was not working properly.

включенная;

включив;

включающая;

включение.

Выберите русское предложение, наиболее точно соответствующее по смыслу английскому предложению:

This method is known to have given good results.

Этот известный метод дает хорошие результаты.

Известно, что этот метод дал хорошие результаты.

Известно, что этот метод даст хорошие результаты.

Выберите русский эквивалент подчеркнутой грамматической формы:

Не doesn't like being, praised.

хвалить;

похвала;

хваливший;

когда его хвалят.

Укажите, используется ли в предложении «независимый причастный оборот»:

Galsworthy presented the story of the Forsyte family in two trilogies, each consisting of three novels.

Да

Нет

Определите тип инфинитивного оборота в следующих предложениях:

I don't want the problem to be discussed without me.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом "for"

Укажите употреблены ли в предложении сложные герундиальные обороты:

It is known of their working at the problem under discussion.

Да

Нет

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод.

The computer bought by me just last year, is already out of date.

купил;

купленный;

покупая;

купив.

Определите функцию герундия в предложении:

Не has a bad habit of smoking before breakfast.

подлежащее

часть сказуемого

дополнение

определение

обстоятельство

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод:

Не hurt his leg playing football.

играть;

сыгранная;

поиграв;

играя;

играющий.

Выберите русский эквивалент подчеркнутой грамматической формы:

On entering the room he greeted everybody.

входить;

входящий;

войдя;

чтобы войти.

Прочитайте предложенный текст:

In carrying out management functions, such as planning, organizing, motivating and controlling, a manager will be continually making decisions. Decision-making is a key management responsibility.

Some decisions are of the routine kind. They are decisions which are made fairly quickly and are based on judgement. Since a manager is experienced, he knows what to do in certain situations. He does not have to think too much before taking action. For example, a supervisor in a supermarket may decide, on the spot, to give a refund to a customer who has brought a product. The manager does not have to gather a great deal of additional information before making the decision.

Other decisions are often intuitive ones. They are not really rational. The manager may have a hunch or a gut feeling that a certain course of action is the right one. He will follow that hunch and act accordingly. Thus, when looking for an agent in an overseas market, a sales manager may have several companies to choose from. However, he may go for one organization simply because he feels it would be the most suitable agent. Such a decision is based on hunch, rather than rational thought.

Many decisions are more difficult to make since they involve problem-solving. Very often they are strategic decisions involving major courses of action which will affect the future direction of the enterprise. To make good decisions the manager should be able to select, rationally, a course of action. In practice, decisions are usually made in circumstances which are not ideal. They must be made quickly, with insufficient information. It is probably rare that a manager can make an entirely rational decision.

When a complex problem arises, like where to locate a factory or which new product to develop, the manager has to collect facts and weigh up courses of action. He must be systematic in dealing with the problem. A useful approach to this sort of decision -making is as follows: the process consists of four phases:

1) defining the problem;

2) analyzing and collecting information;

3) working out options and

4) deciding on the best solutions.

Выберите единственно правильный ответ на вопрос:

The key task of a manager is ...

promoting goods

staffing jobs

making decisions

Определите функцию герундия в предложении:

Му favourite activity is reading.

подлежащее

часть сказуемого

дополнение

определение

обстоятельство

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод:

Writing a program they used a special language - Pascal.

написание;

при написании;

пишущие;

написав;

написать.

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите русский перевод:

Не was pleased to have been made such an offer.

чтобы сделать;

сделать;

сделав;

ему сделали.

Укажите, используется ли в предложении «независимый причастный оборот»: When I got home I spent an hour cleaning the room.

Да

Нет

Укажите, используется ли в предложении «независимый причастный оборот»: He showed us a list of goods exported by the firm.

Да

Нет

Определите тип инфинитивного оборота в следующих предложениях: These students are known to have passed all the exams successfully.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

Укажите, используется ли в предложении «независимый причастный оборот»: Shakespeare’s first original play, written in about 1590, was King Henry VI, the first part having been written earlier.

Да

Нет

Определите функцию герундия в предложении: There is no harm in doing that.

подлежащее

часть сказуемого

дополнение

определение

обстоятельство

Определите функцию герундия в предложении: I don’t mind walking.

подлежащее

часть сказуемого

дополнение

определение

обстоятельство

Выберите русское предложение, наиболее точно соответствующее по смыслу английскому предложению:

We believe them to follow our advice.

Мы считаем, что они последуют нашему совету.

Мы доверяем им и всегда следуем их советам.

Мы уверены, что они последовали нашим советам.

Укажите, используется ли в предложении «независимый причастный оборот»:

He sat by the fire, trying to read the evening paper.

Да

Нет

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод.

The people invited to the conference have arrived.

пригласили;

приглашающие;

приглашенные;

пригласив.

Укажите употреблены ли в предложении сложные герундиальные обороты:

What was the reason for his having left our town so suddenly?

Да

Нет

Прочитайте предложенный текст: In marketing, as in the rest of life, there is much to learn from history. Postmortems of marketing failures are important factors in making decisions about the future. The spectrum of marketing failures ranges from inadequate return on the original investment to corporate bankruptсy. As production techniques and marketing systems become more sophisticated, cross-cultural trading increases. As people of different cultures become more dependent on each other for their living standards, they appreciate the need for peace and stability. Commu¬nication and transportation systems have created a small world, in a marketing sense. Every year more and more firms, even relatively small ones, enter the international market. The problems encountered there are significantly different from those encountered in domestic operations. Marketers are accustomed to risk-taking; but in interna¬tional dealings the dimensions of these risks are often misjudged and misunderstood. The emergence of the multinational corporation (МNС) is of major significance in the future of marketing. Many firms that entered the export business in a modest way eventually became fully commit¬ted to an international perspective. The two basic roles of these MNCs are the transmission of resources, especially technological and managerial skills, and organization of the economic activities of several nations. Global approaches to economic decisions often differ with the aims of specific countries. There may be resistance to multinational activities for reasons of nationalism, control, and the extraction of profits. Выберите единственно правильный ответ на вопрос:

Studying marketing failures …

is valuable in making future decisions

leads to corporate bankruptcy

results in inadequate return on original investment

Определите функцию герундия в предложении:

Maintaining apparatus in good condition helps students to make experiments well.

подлежащее

часть сказуемого

дополнение

определение

обстоятельство

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод:

Solving this problem they helped to finish this work.

решая;

решить;

решение;

решающий;

решив.

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод. She told me of the parcel delivered in the morning.

которую надо доставить;

доставленная;

доставив;

доставившая.

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите русский перевод: It was a matter to be thought over and decided upon.

который надо обдумать;

обдумав;

обдумали;

думать.

Определите функцию герундия в предложении: Learning languages is hard work.

подлежащее

часть сказуемого

дополнение

определение

обстоятельство

Укажите употреблены ли в предложении сложные герундиальные обороты: The process of solving a problem by analogy may often give good results.

Да

Нет

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод. Having once made my decision I wanted to establish it as soon as possible.

принимая;

принимающий;

принятое;

приняв.

Определите функцию герундия в предложении:

I usually have a snack before going to bed.

подлежащее

часть сказуемого

дополнение

определение

обстоятельство

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод. Having spent a week in the country she felt better.

проводит;

проведя;

проведенная;

проводящий.

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите русский перевод:

Не was proud to have helped his friend.

помог;

помогает;

надо помочь;

помогающий.

Определите функцию герундия в предложении: I remember having seen him before.

подлежащее

часть сказуемого

дополнение

определение обстоятельство

Определите функцию Participle I в предложениях. Ответы указывайте в том порядке, в котором причастия встречаются в предложении. Варианты ответа могут повторяться.

Looking out of the window, she caught sight of her friend crossing the street.

Тип ответа: Сложная сортировка (варианты ответов могут повторяться)

A. часть сказуемого

B. обстоятельство

C. левое определение

D. правое определение

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

Правильная последовательность:

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод.

While translating the article I looked up some words in the dictionary.

переведя;

переводя;

чтобы перевести;

переведенная.

Определите функцию герундия в предложении:

I can’t help telling you about it.

подлежащее

часть сказуемого

дополнение

определение

обстоятельство

Укажите употреблены ли в предложении сложные герундиальные обороты:

Do you mind my asking you a question?

Да

Нет

Выберите русское предложение, наиболее точно соответствующее по смыслу английскому предложению:

I want you to tell us the main idea of your design.

Я хочу рассказать тебе об основной идее проекта.

Я хочу, чтобы ты рассказал нам об основной идее проекта.

Я хочу, чтобы все знали основную идею твоего проекта.

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод: Having read this book he learned many words and expressions.

прочитав;

читающий;

чтение;

читая;

прочитать.

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод.

Having done our shopping we went for a cup of coffee.

делать покупки;

делая покупки;

сделав покупки;

чтобы сделать покупки.

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод.

He went out surrounded by his students.

окружил;

окруженный;

окружающий;

окружив.

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод.

Having completed her research she published an article.

завершить;

завершенный;

завершая;

завершив.

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите русский перевод:

It was a chance not to be missed.

не упустив;

который нельзя было упускать;

не упуская;

не упущенный.

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод.

When crossing the street be careful.

перейдя;

переходя;

переход;

переходить.

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод.

The building being constructed in our street is of modern design.

построенное;

строящееся;

строящий;

построив.

Выберите русское предложение, наиболее точно соответствующее по смыслу английскому предложению:

She is said to be taking part in the discussion.

Она говорит, что сможет принять участие в дискуссии.

Говорят, что она примет участие в дискуссии.

Говорят, она принимает участие в дискуссии.

Определите функцию инфинитива в предложениях. Ответы указывайте в том порядке, в котором инфинитив встречается в предложении. Варианты ответа могут повторяться.

To translate this text without a dictionary is difficult for him, the text containing too many unknown words.

Тип ответа: Сложная сортировка (варианты ответов могут повторяться)

A. подлежащее

B. именная часть составного сказуемого

C. часть составного глагольного сказуемого

D. дополнение

E. правое определение

F. обстоятельство

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

Правильная последовательность:

Прочитайте предложенный текст: Banks are among the most important financial institutions. The way in which a bank is organized and operates is determined by its objectives. The first and the most important function of a central bank is to accept responsibility for advising the government on the making of the country’s financial policy, and then to see that it is carried out. The aim of commercial banks is to earn profit. Over the years banks have developed organizational forms, or structures, designed to perform these various roles and to supply the services their customers demand. A commercial bank which provides the same range of services year after year is less likely to be successful. Successful competing in the constantly changing global business environment requires market-driven strategies that are responsive to customers’ needs and wants. Executives who do not recognize the changes occurring in the vast array of markets for products and services will not be able to cope with the unprecedented competitive pressure in the market place. To improve competitive advantages they are drastically altering their business and marketing strategies which may include downsizing, repositioning, market segmentation, altering the business portfolio, pricing, promotion and strategic alliances between companies. With the global increase in the number of competitors banks face in their major markets, more and more banking firms have become market-driven and more alert to the changing service demands of their customers and also to the challenges posed by bank and nonbank competitors. This trend forced bank managers to become more concerned with service marketing activities and with profitability and growth. Banks are usually organized to follow their functions and supply the services as efficiently as possible. Moreover, as larger banks generally offer more services, a bank’s size is also a significant factor in determining how banks are organized.

Выберите единственно правильный ответ на вопрос:

According to the text, the aims of a central bank and commercial banks are…

different

alike

not mentioned

Укажите употреблены ли в предложении сложные герундиальные обороты:

John’s leaving home upset everybody

Да

Нет

Определите функцию инфинитива в предложениях. Ответы указывайте в том порядке, в котором инфинитив встречается в предложении. Варианты ответа могут повторяться.

There is only one thing to be said about this matter: I was completely mistaken.

Тип ответа: Сложная сортировка (варианты ответов могут повторяться)

A. подлежащее

B. именная часть составного сказуемого

C. часть составного глагольного сказуемого

D. дополнение

E. правое определение

F. обстоятельство

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

Правильная последовательность:

Прочитайте предложенный текст:In carrying out management functions, such as planning, organizing, motivating and controlling, a manager will be continually making decisions. Decision- making is a key management responsibility. Some decisions are of the routine kind. They are decisions which are made fairly quickly and are based on judgement. Since a manager is experienced, he knows what to do in certain situations. He does not have to think too much before taking action. For example, a supervisor in a supermarket may decide, on the spot, to give a refund to a customer who has brought a product. The manager does not have to gather a great deal of additional information before making the decision. Other decisions are often intuitive ones. They are not really rational. The manager may have a hunch or a gut feeling that a certain course of action is the right one. He will follow that hunch and act accordingly. Thus, when looking for an agent in an overseas market, a sales manager may have several companies to choose from. However, he may go for one organization simply because he feels it would be the most suitable agent. Such a decision is based on hunch, rather than rational thought. Many decisions are more difficult to make since they involve problem-solving. Very often they are strategic decisions involving major courses of action which will affect the future direction of the enterprise. To make good decisions the manager should be able to select, rationally, a course of action. In practice, decisions are usually made in circumstances which are not ideal. They must be made quickly, with insufficient information. It is probably rare that a manager can make an entirely rational decision. When a complex problem arises, like where to locate a factory or which new product to develop, the manager has to collect facts and weigh up courses of action. He must be systematic in dealing with the problem. A useful approach to this sort of decision –making is as follows: the process consists of four phases:1)defining the problem;2)analyzing and collecting information;3)working out options and4)deciding on the best solutions.Выберите единственно правильный ответ на вопрос:

While sorting out a complex problem a manager must …

be effective and flexible

use a systematic approach

make a quick decision

Укажите, используется ли в предложении «независимый причастный оборот»:

Being packed in cases the goods arrived in good condition.

Да

Нет

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите русский перевод: The matter will be discussed at the meeting to be held on May 15.

которое будет проведено;

проведенное;

проводить;

чтобы провести.

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите русский перевод:

The book is small enough to be carried in the pocket.

чтобы носить;

отнес;

отнесенная;

несущий.

Выберите русское предложение, наиболее точно соответствующее по смыслу английскому предложению:

He was reported to arrive in the evening.

Сообщили, что он прибудет вечером.

Как и сообщалось, он прибыл вечером.

Он сообщил, что прибудет вечером.

Укажите употреблены ли в предложении сложные герундиальные обороты:

He went away without leaving his address.

Да

Нет

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод:

One of the boys playing football was my son.

играть;

сыгранная;

поиграв;

играя;

играющий.

Укажите употреблены ли в предложении сложные герундиальные обороты:

Tour having written a letter is really no excuse for your not having come on the fixed day.

Да

Нет

Выберите русский эквивалент подчеркнутой грамматической формы:

We are surprised at having been asked about it.

мы спросили;

спросив;

нас спросили;

спрашивая.

Определите тип инфинитивного оборота в следующих предложениях:

I would like him to settle the matter.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод:

The game played by the team yesterday impressed me.

играть;

сыгранная;

поиграв;

играя;

играющий.

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод:

I like walking as well as playing football.

играть;

сыгранная;

поиграв;

играя;

играющий.

Укажите, используется ли в предложении «независимый причастный оборот»:

For a minute we stood still, not being able to realize what was happening.

Да

Нет

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод.

The manager looked through the documents sent to him.

приславшие;

посылающий;

послал;

присланные.

Укажите, используется ли в предложении «независимый причастный оборот»:

Though Polzunov’s engine had been tested in operation and showed good results, it was disassembled and soon forgotten, its inventor having died in poverty.

Да

Нет

Определите функцию инфинитива в предложениях. Ответы указывайте в том порядке, в котором инфинитив встречается в предложении. Варианты ответа могут повторяться.

My first impulse was to put the letter into my pocket.

Тип ответа: Сложная сортировка (варианты ответов могут повторяться)

A. Подлежащее

B. именная часть составного сказуемого

C. часть составного глагольного сказуемого

D. дополнение

E. правое определение

F. обстоятельство

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

Правильная последовательность:

Определите функцию слов с суффиксом –ed в предложения. Ответы указывайте в том порядке, в котором эти слова встречаются в предложении. Варианты ответа могут повторяться.

We both had good memories, trained memories.

A. определение

B. сказуемое

C. обстоятельство

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

Прочитайте предложенный текст и выберите единственно правильный ответ

Most well-run organizations attempt to develop and follow strategies, large-scale action plans for interacting with the environment in,order to achieve long-term goals. A comprehensive statement of an organization`s strategies, along with`its mission arid goals, constitutes an organization`s strategic plan. To learn where such strategies originate and how they are put in action, we need to examine carefully an aspect of the planning function called strategic management. Strategic management is a process through which managers formulate and implement strategies geared to optimizing strategic goal achievement, given available environmental and internal conditions. This definition recognizes that strategicmanagement is oriented toward reaching long-term goals, weighs important environmental elements, considers major internal characteristics of the organization, and involves developing specific strategies. The strategic management process is made up of several major components. The process begins with identifying the organization`s mission and strategic goals. The process also includes analyzing the competitive situation, taking into consideration both the external environment and relevant organizational factors. The part of the strategic management: process triat includes identifying the mission and strategic goals, conducting competitive analysis, and developing specific strategies is often referred to as strategy formulation. In contrast, the part of the strategic management process that focuses on carrying out strategic plans and maintaining control over how those plans are carried out is known as strategy implementation. Strategy implementation is increasingly highlighted as a distinct part of the strategic management process because even the most brilliantly formulated strategies must be implemented effectively in order to reach strategic goals.

Strategic management process includes …

analyzing competition

making business plans

allocating resources

Укажите употреблены ли в предложении сложные герундиальные обороты: Let’s begin by examining what is done by each student.

Да

Нет

Определите функцию Participle II в предложениях. Ответы указывайте в том порядке, в котором причастия встречаются в предложении. Варианты ответа могут повторяться.

She sat by the window, lighted up by the setting sun.

Тип ответа: Сложная сортировка (варианты ответов могут повторяться)

A. часть сказуемого

B. обстоятельство

C. левое определение

D. правое определение

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

Прочитайте предложенный текст:In carrying out management functions, such as planning, organizing, motivating and controlling, a manager will be continually making decisions. Decision- making is a key management responsibility. Some decisions are of the routine kind. They are decisions which are made fairly quickly and are based on judgement. Since a manager is experienced, he knows what to do in certain situations. He does not have to think too much before taking action. For example, a supervisor in a supermarket may decide, on the spot, to give a refund to a customer who has brought a product. The manager does not have to gather a great deal of additional information before making the decision. Other decisions are often intuitive ones. They are not really rational. The manager may have a hunch or a gut feeling that a certain course of action is the right one. He will follow that hunch and act accordingly. Thus, when looking for an agent in an overseas market, a sales manager may have several companies to choose from.

However, he may go for one organization simply because he feels it would be the most suitable agent. Such a decision is based on hunch, rather than rational thought. Many decisions are more difficult to make since they involve problem-solving. Very often they are strategic decisions involving major courses of action which will affect the future direction of the enterprise. To make good decisions the manager should be able to select, rationally, a course of action. In practice, decisions are usually made in circumstances which are not ideal. They must be made quickly, with insufficient information. It is probably rare that a manager can make an entirely rational decision. When a complex problem arises, like where to locate a factory or which new product to develop, the manager has to collect facts and weigh up courses of action. He must be systematic in dealing with the problem. A useful approach to this sort of decision –making is as follows: the process consists of four phases:1)defining the problem;2)analyzing and collecting information;3)working out options and4)deciding on the best solutions.Выберите единственно правильный ответ на вопрос:

Managerial decisions are …

based on consumer requirements research

entirely rational

sometimes made on the spot

Прочитайте предложенный текст:

In marketing, as in the rest of life, there is much to learn from history. Postmortems of marketing failures are important factors in making decisions about the future. The spectrum of marketing failures ranges from inadequate return on the original investment to corporate bankruptсy. As production techniques and marketing systems become more sophisticated, cross-cultural trading increases. As people of different cultures become more dependent on each other for their living standards, they appreciate the need for peace and stability. Commu¬nication and transportation systems have created a small world, in a marketing sense. Every year more and more firms, even relatively small ones, enter the international market. The problems encountered there are significantly different from those encountered in domestic operations. Marketers are accustomed to risk-taking; but in interna¬tional dealings the dimensions of these risks are often misjudged and misunderstood.The emergence of the multinational corporation (МNС) is of major significance in the future of marketing. Many firms that entered the export business in a modest way eventually became fully commit¬ted to an international perspective. The two basic roles of these MNCs are the transmission of resources, especially technological and managerial skills, and organization of the economic activities of several nations. Global approaches to economic decisions often differ with the aims of specific countries. There may be resistance to multinational activities for reasons of nationalism, control, and the extraction of profits

Выберите единственно правильный ответ на вопрос:

Domestic marketing problems and international marketing problems are…

similar

quite different

not understandable

Выберите русский эквивалент подчеркнутой грамматической формы:

I don`t want her to make a habit of being late.

опаздывая;

опоздала;

опаздывать;

опоздавшая

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите русский перевод:

To understand the importance of this event you should know all the facts.

понимая;

понимать;

чтобы понять;

поняв.

Выберите русский эквивалент подчеркнутой грамматической формы

You begin learning a language by listening to the new sounds.

слушая;

послушав;

слушающий;

чтобы слушать.

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите русский перевод:

I hope he is sensible enough to cut his losses now.

чтобы сократить;

которые необходимо сократить;

сократив;

сокращение.

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод.

The experiments being carried on in our laboratory are very interesting.

проведенные;

которые проводятся сейчас;

проведение;

проводя.

Выберите русское предложение, наиболее точно соответствующее по смыслу английскому предложению:

She seems to be working in a reference library.

Кажется, она работала в справочной библиотеке.

Кажется, она работает в справочной библиотеке.

Кажется, она будет работать в справочной библиотеке.

Выберите русское предложение, наиболее точно соответствующее по смыслу английскому предложению:

She didn’t expect them to come so late.

Она не ждала их, так как было уже поздно.

Она не ожидала, что они придут так поздно.

Она ждала долго, пока они не пришли.

Определите тип инфинитивного оборота в следующих предложениях:

They seem to have learned all the rules.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

Определите функцию Participle I в предложениях.

Ответы указывайте в том порядке, в котором причастия встречаются в предложении. Варианты ответа могут повторяться.

She was crying when I saw her.

Тип ответа: Сложная сортировка (варианты ответов могут повторяться)

A. часть сказуемого

B. обстоятельство

C. левое определение

D. правое определение

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

Укажите, используется ли в предложении «независимый причастный оборот»: Everything being ready, we sat down to dinner.

Да

Нет

Укажите употреблены ли в предложении сложные герундиальные обороты:

She cannot stand my telling her what to do.

Да

Нет

Определите тип инфинитивного оборота в следующих предложениях:

It is difficult for us to do the work in such a short time.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

Прочитайте предложенный текст: Price, along with product, place, and promotion, are the variables that the marketing manager controls. Pricing is extremely important since it so directly affects an organization`s sales and profits. Naturally, profit objectives will guide pricing decisions. The marketing manager has to decide whether to maximize profitsor establish a target return. A particular target might be a certain percentage return on sales or a certain percentage return on investment or, for a small family operation, the return might be a fixed dollar amount of profit to cover overhead and living expenses. With any objective, the time factor is crucial. What is an appropriate objective for the short-term may not be for the long-term and vice-versa. Marketers are concerned with all the factors affecting price, in order to keep their products from faring poorly in a widely variable atmosphere. Even in service areas such as passenger fares and freight rates, where detailed prices are printed and distributed, influences may cause fluctuation. The marketing manager knows that the costs of the separate elements of the marketing mix can be recovered by proper pricing. The cost of the product itself—the promotion and selling associated with it, the distribution expenses, and profit — are all directly related to price. Thus price knits together the elements of the marketing mix and pays for their respective contributions. The marketing manager must analyze and reconcile the various elements of those variables which influence price, and must then decide on an optimal price policy. The most fundamental part of any marketing analysis is the recognition of the competitive structure of the industry. Where there are many competitors offering the same type of product, price competition will be active. When there are great numbers of similar offerings, products tend to lose their individuality. Then differentia¬tion becomes difficult, and marketers have little discretionary power to influence prices. It is in this circumstance that marketers and mer¬chants alike look to sales techniques. Disposing of goods at reduced prices draws attention to the specific brand, in the hope that customers will continue to buy when prices return to "normal. "

Выберите единственно правильный ответ на вопрос:

Pricing decisions are guided by …

advertising

profit objectives

product distribution

Определите функцию слов с суффиксом –ed в предложения.

Ответы указывайте в том порядке, в котором эти слова встречаются в предложении. Варианты ответа могут повторяться.

All the goods received were immediately sent to the warehouse.

Тип ответа: Сложная сортировка (варианты ответов могут повторяться)

A. определение

B. сказуемое

C. обстоятельство

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

Определите функцию герундия в предложении:

The thought of failing never entered his head.

подлежащее

часть сказуемого

дополнение

определение

обстоятельство

Прочитайте предложенный текст: In marketing, as in the rest of life, there is much to learn from history. Postmortems of marketing failures are important factors in making decisions about the future. The spectrum of marketing failures ranges from inadequate return on the original investment to corporate bankruptсy. As production techniques and marketing systems become more sophisticated, cross-cultural trading increases. As people of different cultures become more dependent on each other for their living standards, they appreciate the need for peace and stability. Commu¬nication and transportation systems have created a small world, in a marketing sense. Every year more and more firms, even relatively small ones, enter the international market. The problems encountered there are significantly different from those encountered in domestic operations. Marketers are accustomed to risk-taking; but in interna¬tional dealings the dimensions of these risks are often misjudged and misunderstood. The emergence of the multinational corporation (МNС) is of major significance in the future of marketing. Many firms that entered the export business in a modest way eventually became fully commit¬ted to an international perspective. The two basic roles of these MNCs are the transmission of resources, especially technological and managerial skills, and organization of the economic activities of several nations. Global approaches to economic decisions often differ with the aims of specific countries. There may be resistance to multinational activities for reasons of nationalism, control, and the extraction of profits

Выберите единственно правильный ответ на вопрос:

One of the basic roles of the multinational corporation is …

global approach to economic decisions

exhibiting the products at overseas trade shows

organization of the economic activities of several nations

Выберите русский эквивалент подчеркнутой грамматической формы:

They insisted on making a decision.

принимать решение;

приняв решение;

принимая решения;

чтобы решение было принято.

Определите тип инфинитивного оборота в следующих предложениях:

He seems to be speaking too slowly.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

Определите тип инфинитивного оборота в следующих предложениях:

It was evident she didn’t want me to know the truth.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

Укажите, используется ли в предложении «независимый причастный оборот»:

The notes being written in German, we could not understand them.

Да

Нет

Определите тип инфинитивного оборота в следующих предложениях:

It is easy for you to say that.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите русский перевод:

He liked to be asked questions.

задавать;

чтобы задать;

когда ему задавали;

заданные.

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод:

Having played football they went home.

играть;

сыгранная;

поиграв;

играя;

играющий.

Укажите употреблены ли в предложении сложные герундиальные обороты:

On hearing that my friend did not mind our coming to him so late, we put on our coats and started at once.

Да

Нет

Выберите русское предложение, наиболее точно соответствующее по смыслу английскому предложению:

He is sure to make his report on Friday.

Он, несомненно, сделает доклад в пятницу.

Он уверен, что сделает доклад в пятницу.

Он, несомненно, сделал доклад в пятницу.

Прочитайте предложенный текст: Banks are among the most important financial institutions. The way in which a bank is organized and operates is determined by its objectives. The first and the most important function of a central bank is to accept responsibility for advising the government on the making of the country’s financial policy, and then to see that it is carried out. The aim of commercial banks is to earn profit. Over the years banks have developed organizational forms, or structures, designed to perform these various roles and to supply the services their customers demand. A commercial bank which provides the same range of services year after year is less likely to be successful. Successful competing in the constantly changing global business environment requires market-driven strategies that are responsive to customers’ needs and wants. Executives who do not recognize the changes occurring in the vast array of markets for products and services will not be able to cope with the unprecedented competitive pressure in the market place. To improve competitive advantages they are drastically altering their business and marketing strategies which may include downsizing, repositioning, market segmentation, altering the business portfolio, pricing, promotion and strategic alliances between companies. With the global increase in the number of competitors banks face in their major markets, more and more banking firms have become market-driven and more alert to the changing service demands of their customers and also to the challenges posed by bank and nonbank competitors. This trend forced bank managers to become more concerned with service marketing activities and with profitability and growth. Banks are usually organized to follow their functions and supply the services as efficiently as possible. Moreover, as larger banks generally offer more services, a bank’s size is also a significant factor in determining how banks are organized.

Выберите единственно правильный ответ на вопрос:

Bank organization is determined by …

its staff

its objectives and size

the government

Выберите русское предложение, наиболее точно соответствующее по смыслу английскому предложению:

I expect his article to be published.

Я полагаю, что его статья была опубликована.

Я жду его статью, чтобы опубликовать.

Я полагаю, что его статья будет опубликована.

Определите тип инфинитивного оборота в следующих предложениях:

We believe his conclusion to be wrong.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

Определите тип инфинитивного оборота в следующих предложениях:

The economy of the country seems to be improving.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод.

Having studied the problem in detail he was able to answer any questions.

изучая;

изучение;

изучив;

изученная.

Определите функцию герундия в предложении:

You can find out somebody’s phone number by looking in the directory.

подлежащее

часть сказуемого

дополнение

определение

обстоятельство

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите русский перевод:

I want to be informed of her arrival.

сообщил;

сообщив;

сообщить;

чтобы мне сообщили.

Выберите русский эквивалент подчеркнутой грамматической формы:

I’m not accustomed to being spoken to in that way.

разговаривать;

разговаривая;

чтобы поговорить;

со мной разговаривают.

Укажите, используется ли в предложении «независимый причастный оборот»:

All the members of the expedition having been examined, we started for the car waiting for us at the corner of the street.

Да

Нет

Выберите русское предложение, наиболее точно соответствующее по смыслу английскому предложению:

We saw them signing the paper.

Мы видели, что они подписали документ.

Мы видели подписанный ими документ.

Мы видели, как они подписывали документ.

Укажите употреблены ли в предложении сложные герундиальные обороты:

There was no hope of our getting the tickets.

Да

Нет

Определите тип инфинитивного оборота в следующих предложениях:

We expect him to come tomorrow with his sister.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод.

Having done our shopping we went for a cup of coffee.

делать покупки;

делая покупки;

сделав покупки;

чтобы сделать покупки.

Прочитайте предложенный текст:

Most well-run organizations attempt to develop and follow strategies, large-scale action plans for interacting with the environment in order to achieve long-term goals. A comprehensive statement of an organization’s strategies, along with its mission and goals, constitutes an organization’s strategic plan. To learn where such strategies originate and how they are put in action, we need to examine carefully an aspect of the planning function called strategic management. Strategic management is a process through which managers formulate and implement strategies geared to optimizing strategic goal achievement, given available environmental and internal conditions. This definition recognizes that strategic management is oriented toward reaching long-term goals,

weighs important environmental elements, considers major internal characteristics of the organization, and involves developing specific strategies. The strategic management process is made up of several major components. The process begins with identifying the organization’s mission and strategic goals. The process also includes analyzing the competitive situation, taking into consideration both the external environment and relevant organizational factors. The part of the strategic management process that includes identifying the mission and strategic goals, conducting competitive analysis, and developing specific strategies is often referred to as strategy formulation. In contrast, the part of the strategic management process that focuses on carrying out strategic plans and maintaining control over how those plans are carried out is known as strategy implementation. Strategy implementation is increasingly highlighted as a distinct part of the strategic management process because even the most brilliantly formulated strategies must be implemented effectively in order to reach strategic goals.

Выберите единственно правильный ответ на вопрос:

Strategic management …

can be neglected by a successful business

is aimed at reaching short-term goals

is a complicated process involving consideration of various factors

Определите функцию герундия в предложении:

We don’t intend placing orders for such machines.

подлежащее

часть сказуемого

дополнение

определение

обстоятельство

Список литературы

... several enquiries, I finally discovered her address.

Made

Having been made

Having made

Being made

Вскоре была объявлена посадка

… was announced

… has been announced

… is announced

… was being annonced

Выберите русский эквивалент подчеркнутой грамматической формы:

I don`t want her to make a habit of being late.

опаздывая;

опоздала;

опаздывать;

опоздавшая

Выберите русский эквивалент подчеркнутой грамматической формы:

I remember having shown her the letter.

показывал;

показать;

показав;

показывая.

Выберите русский эквивалент подчеркнутой грамматической формы:

On entering the room he greeted everybody.

входить;

входящий;

войдя;

чтобы войти.

Выберите русский эквивалент подчеркнутой грамматической формы:

Playing tennis makes her happy.

играя;

игра;

играющий;

сыграв.

Выберите русское предложение, наиболее точно соответствующее по смыслу английскому предложению:

He is sure to make his report on Friday.

Он, несомненно, сделает доклад в пятницу.

Он уверен, что сделает доклад в пятницу.

Он, несомненно, сделал доклад в пятницу.

Выберите русское предложение, наиболее точно соответствующее по смыслу английскому предложению:

I believe him to have adjusted himself to the new circumstances.

Полагаю, он приспособится к новым обстоятельствам.

Я считаю, что он должен приспособиться к новым обстоятельствам.

Полагаю, он приспособился к новым обстоятельствам

Выберите русское предложение, наиболее точно соответствующее по смыслу английскому предложению:

I want you to tell us the main idea of your design.

Я хочу рассказать тебе об основной идее проекта.

Я хочу, чтобы ты рассказал нам об основной идее проекта.

Я хочу, чтобы все знали основную идею твоего проекта.

Выберите русское предложение, наиболее точно соответствующее по смыслу английскому предложению:

She didn’t expect them to come so late.

Она не ждала их, так как было уже поздно.

Она не ожидала, что они придут так поздно.

Она ждала долго, пока они не пришли.

Выберите русское предложение, наиболее точно соответствующее по смыслу английскому предложению:

She seems to be working in a reference library.

Кажется, она работала в справочной библиотеке.

Кажется, она работает в справочной библиотеке.

Кажется, она будет работать в справочной библиотеке.

Выберите русское предложение, наиболее точно соответствующее по смыслу английскому предложению:

We saw them signing the paper.

Мы видели, что они подписали документ.

Мы видели подписанный ими документ.

Мы видели, как они подписывали документ.

Да, вчера я проводила наших зарубежных партнеров в аэропорт.

… would see … off

… saw … off

… have seen … off

… had seen …off

До этого я учил французский.

… learnt

… had learnt

… have learnt

… learn

Если ему предложат интересную, высокооплачиваемую работу, он согласится .

… will accept

… accepts

… would accept

… would have accepted

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите русский перевод:

It was a matter to be thought over and decided upon.

который надо обдумать;

обдумав;

обдумали;

думать.

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите русский перевод:

She gave us a list of books to be read.

которые надо прочитать;

прочитанные;

читать;

читаемые.

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод: Having written the program they fed it into the computer.

написание;

при написании;

пишущие;

написав;

написать.

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод: He suggested solving this problem.

решая;

решить;

решение;

решающий;

решив.

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод. Goods bought in the sales cannot be exchanged.

купили;

покупая;

купив;

купленные.

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод. She told me of the parcel delivered in the morning.

которую надо доставить;

доставленная;

доставив;

доставившая.

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод. The computer bought by me just last year, is already out of date.

купил;

купленный;

покупая;

купив.

Как раз сейчас я делаю его.

… make

… am making

… have been making

… have made

Как только он будет завершен, ты сможешь его увидеть.

… will be completed

… completes

… is completed

… has completed

Когда его построили?

was … being built

has … been built

… built

was … built

Когда строительство будет завершено, он будет оборудован самыми современными средствами связи

… will be completed

… is completed

… complete

… will complete

На днях его пригласили на собеседование.

...invited

...has been invited

... had been invited

...was invited

Не was pleased to have been made such an offer.

чтобы сделать;

сделать;

сделав;

ему сделали.

Не was proud to have helped his friend.

помог;

помогает;

надо помочь;

помогающий.

Он еще не закончен.

... hasn`t finished

... wasn`t finished

... isn`t finished

... haven`t been finished

Он отправил свое резюме нескольким компаниям.

…sent

…send

… had sent

… has sent

Определите тип инфинитивного оборота в следующих предложениях:

All the members of the committee are reported to have been enthusiastic about the plan.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

Определите тип инфинитивного оборота в следующих предложениях:

I would like him to settle the matter.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

Определите тип инфинитивного оборота в следующих предложениях:

It is difficult for us to do the work in such a short time.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

Определите тип инфинитивного оборота в следующих предложениях:

My purpose is to describe all the parts of this engine in detail for you to understand what a complicated mechanism it is.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

Определите тип инфинитивного оборота в следующих предложениях:

The text was too difficult for him to translate without a dictionary.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

Определите тип инфинитивного оборота в следующих предложениях:

They are sure to return soon.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

Определите функцию герундия в предложении:

I usually have a snack before going to bed.

подлежащее

часть сказуемого

дополнение

определение

обстоятельство

Определите функцию слов с суффиксом –ed в предложения.

Ответы указывайте в том порядке, в котором эти слова встречаются в предложении. Варианты ответа могут повторяться.

His unexpected answer surprised us all.

A. определение

B. сказуемое

D. обстоятельство

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

Определите функцию Participle I в предложениях.

Ответы указывайте в том порядке, в котором причастия встречаются в предложении. Варианты ответа могут повторяться.

He had a good time dancing at the club.

A. часть сказуемого

B. обстоятельство

C. левое определение

D. правое определение

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

Определите функцию Participle II в предложениях.

Ответы указывайте в том порядке, в котором причастия встречаются в предложении. Варианты ответа могут повторяться.

Another problem raised in the novel is the position of woman in society.

A. часть сказуемого

B. обстоятельство

C. левое определение

D. правое определение

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

Определите функцию Participle II в предложениях.

Ответы указывайте в том порядке, в котором причастия встречаются в предложении. Варианты ответа могут повторяться.

We were both absorbed in the game.

A. часть сказуемого

B. обстоятельство

C. левое определение

D. правое определение

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

Прочитайте предложенный текст: Banks are among the most important financial institutions. The way in which a bank is organized and operates is determined by its objectives. The first and the most important function of a central bank is to accept responsibility for advising the government on the making of the country’s financial policy, and then to see that it is carried out. The aim of commercial banks is to earn profit. Over the years banks have developed organizational forms, or structures, designed to perform these various roles and to supply the services their customers demand. A commercial bank which provides the same range of services year after year is less likely to be successful.

Successful competing in the constantly changing global business environment requires market-driven strategies that are responsive to customers’ needs and wants. Executives who do not recognize the changes occurring in the vast array of markets for products and services will not be able to cope with the unprecedented competitive pressure in the market place. To improve competitive advantages they are drastically altering their business and marketing strategies which may include downsizing, repositioning, market segmentation, altering the business portfolio, pricing, promotion and strategic alliances between companies. With the global increase in the number of competitors banks face in their major markets, more and more banking firms have become market-driven and more alert to the changing service demands of their customers and also to the challenges posed by bank and nonbank competitors. This trend forced bank managers to become more concerned with service marketing activities and with profitability and growth. Banks are usually organized to follow their functions and supply the services as efficiently as possible. Moreover, as larger banks generally offer more services, a bank’s size is also a significant factor in determining how banks are organized.

Выберите единственно правильный ответ на вопрос:

Successful competition in the market of bank services presupposes …

constant range of services

custom-oriented market-driven strategies

development of financial markets

Прочитайте предложенный текст: Banks are among the most important financial institutions. The way in which a bank is organized and operates is determined by its objectives. The first and the most important function of a central bank is to accept responsibility for advising the government on the making of the country’s financial policy, and then to see that it is carried out. The aim of commercial banks is to earn profit. Over the years banks have developed organizational forms, or structures, designed to perform these various roles and to supply the services their customers demand. A commercial bank which provides the same range of services year after year is less likely to be successful.

Successful competing in the constantly changing global business environment requires market-driven strategies that are responsive to customers’ needs and wants. Executives who do not recognize the changes occurring in the vast array of markets for products and services will not be able to cope with the unprecedented competitive pressure in the market place. To improve competitive advantages they are drastically altering their business and marketing strategies which may include downsizing, repositioning, market segmentation, altering the business portfolio, pricing, promotion and strategic alliances between companies. With the global increase in the number of competitors banks face in their major markets, more and more banking firms have become market-driven and more alert to the changing service demands of their customers and also to the challenges posed by bank and nonbank competitors. This trend forced bank managers to become more concerned with service marketing activities and with profitability and growth. Banks are usually organized to follow their functions and supply the services as efficiently as possible. Moreover, as larger banks generally offer more services, a bank’s size is also a significant factor in determining how banks are organized.

Выберите единственно правильный ответ на вопрос:

To cope with competitive pressure in the market place bank executives should…

increase profitability

neglect marketing strategies

take into account market changes

Прочитайте предложенный текст: In marketing, as in the rest of life, there is much to learn from history. Postmortems of marketing failures are important factors in making decisions about the future. The spectrum of marketing failures ranges from inadequate return on the original investment to corporate bankruptсy. As production techniques and marketing systems become more sophisticated, cross-cultural trading increases. As people of different cultures become more dependent on each other for their living standards, they appreciate the need for peace and stability. Commu¬nication and transportation systems have created a small world, in a marketing sense. Every year more and more firms, even relatively small ones, enter the international market. The problems encountered there are significantly different from those encountered in domestic operations. Marketers are accustomed to risk-taking; but in interna¬tional dealings the dimensions of these risks are often misjudged and misunderstood. The emergence of the multinational corporation (МNС) is of major significance in the future of marketing. Many firms that entered the export business in a modest way eventually became fully commit¬ted to an international perspective. The two basic roles of these MNCs are the transmission of resources, especially technological and managerial skills, and organization of the economic activities of several nations. Global approaches to economic decisions often differ with the aims of specific countries. There may be resistance to multinational activities for reasons of nationalism, control, and the extraction of profits

Выберите единственно правильный ответ на вопрос:

One of the basic roles of the multinational corporation is ….

global approach to economic decisions

exhibiting the products at overseas trade shows

organization of the economic activities of several nations

Прочитайте предложенный текст: In marketing, as in the rest of life, there is much to learn from history. Postmortems of marketing failures are important factors in making decisions about the future. The spectrum of marketing failures ranges from inadequate return on the original investment to corporate bankruptсy. As production techniques and marketing systems become more sophisticated, cross-cultural trading increases. As people of different cultures become more dependent on each other for their living standards, they appreciate the need for peace and stability. Commu¬nication and transportation systems have created a small world, in a marketing sense. Every year more and more firms, even relatively small ones, enter the international market. The problems encountered there are significantly different from those encountered in domestic operations. Marketers are accustomed to risk-taking; but in interna¬tional dealings the dimensions of these risks are often misjudged and misunderstood. The emergence of the multinational corporation (МNС) is of major significance in the future of marketing. Many firms that entered the export business in a modest way eventually became fully commit¬ted to an international perspective. The two basic roles of these MNCs are the transmission of resources, especially technological and managerial skills, and organization of the economic activities of several nations. Global approaches to economic decisions often differ with the aims of specific countries. There may be resistance to multinational activities for reasons of nationalism, control, and the extraction of profits

Выберите единственно правильный ответ на вопрос:

Studying marketing failures ...

is valuable in making future decisions

leads to corporate bankruptcy

results in inadequate return on original investment

Сколько времени ты уже учишь английский язык?

do … learn

are … learning

have … been learning

have … learnt

Составьте вопросительные предложения из данных слов. Расставьте слова в правильной последовательности

1 a

2 are

3 going

4 trip

5 when

6 on

7 business

8 you

Составьте вопросительные предложения из данных слов. Расставьте слова в правильной последовательности

1 announcement

2 you

3 heard

4 flight

5 have

6 about

7 your

8 the

Составьте вопросительные предложения из данных слов. Расставьте слова в правильной последовательности

1 decision

2 this

3 the

4 by

5 discussed

6 will

7 he

8 managers

Составьте вопросительные предложения из данных слов. Расставьте слова в правильной последовательности

1 exam

2 the

3 were

4 questions

5 at

6 asked

7 you

8 many

9 how

Составьте вопросительные предложения из данных слов. Расставьте слова в правильной последовательности

1 have

2 you

3 rock

4 been

5 a

6 to

7 ever

8 concert

Составьте вопросительные предложения из данных слов. Расставьте слова в правильной последовательности

1 how

2 many

3 letters

4 alphabet

5 there

6 the

7 in

8 English

9 are

Составьте вопросительные предложения из данных слов. Расставьте слова в правильной последовательности

1 impossible

2 there

3 why

4 it

5 to get

6 by

7 is

8 train

Составьте вопросительные предложения из данных слов. Расставьте слова в правильной последовательности

1 is

2 there

3 of

4 lot

5 in

6 snow

7 a

8 winter

Составьте вопросительные предложения из данных слов. Расставьте слова в правильной последовательности

1 of

2 kind

3 car

4 what

5 does

6 he

7 have

Составьте вопросительные предложения из данных слов. Расставьте слова в правильной последовательности

1 problems

2 deal

3 does

4 your

5 article

6 what

7 with

Составьте вопросительные предложения из данных слов. Расставьте слова в правильной последовательности

1 to

2 our

3 why

4 decide

5 at

6 University

7 you

8 study

9 did

Составьте вопросительные предложения из данных слов. Расставьте слова в правильной последовательности

1 usually

2 marks

3 what

4 get

5 did

6 in

7 you

8 English

Составьте вопросительные предложения из данных слов. Расставьте слова в правильной последовательности

1 what

2 are

3 travelling

4 advantages

5 by

6 of

7 car

8 the

Составьте вопросительные предложения из данных слов. Расставьте слова в правильной последовательности

1 will

2 to help

3 you

4 me

5 able

6 be

7 tomorrow

Составьте вопросительные предложения из данных слов. Расставьте слова в правильной последовательности

1 you

2 this

3 contract

4 to translate

5 into

6 English

7 when

8 going

9 are

Составьте вопросительные предложения из данных слов. Расставьте слова в правильной последовательности

1 you

2 up

3 early

4 getting

5 like

6 do

Составьте вопросительные предложения из данных слов. Расставьте слова в правильной последовательности

1 you

2 up

3 have

4 why

5 do

6 him

7 to ring

Составьте вопросительные предложения из данных слов. Расставьте слова в правильной последовательности

1 your

2 holiday

3 friend

4 has

5 back

6 come

7 from

Твой компьютер подключен к Интернету?

Is ... connecting

... connected

Had ... been connected

Is ... connected

То see the performance we had to buy tickets in advance.

просмотр;

просмотрев;

чтобы посмотреть;

во время просмотра.

Три года назад я не мог себе представить, что город так изменится к моему приезду.

… would have changed

… would change

… will change

… will be changed

Ты когда-нибудь думал о создании собственного сайта?

Have … thought

Did … think

Do … think

Were … thinking

Укажите употреблены ли в предложении сложные герундиальные обороты:

He went away without leaving his address.

Да

Нет

Укажите употреблены ли в предложении сложные герундиальные обороты:

I do not appreciate your shouting at me.

Да

Нет

Укажите употреблены ли в предложении сложные герундиальные обороты:

It is known of their working at the problem under discussion.

Да

Нет

Укажите употреблены ли в предложении сложные герундиальные обороты:

Our research group finished recording the results of the experiment.

Да

Нет

Укажите употреблены ли в предложении сложные герундиальные обороты:

She insisted on coming with me but I finally managed to talk her out of it.

Да

Нет

Укажите употреблены ли в предложении сложные герундиальные обороты:

The manager succeeded in developing several projects every year.

Да

Нет

Укажите употреблены ли в предложении сложные герундиальные обороты:

What was the reason for his having left our town so suddenly?

Да

Нет

Укажите, используется ли в предложении «независимый причастный оборот»:

Being packed in cases the goods arrived in good condition.

Да

Нет

Укажите, используется ли в предложении «независимый причастный оборот»:

The rain having passed, we went to have a little stroll in the garden.

Да

Нет

Шел сильный дождь, и я думала, что рейс будет отменен.

... will be cancelled

... was cancelled

... will cancel

... would be cancelled

Шел сильный дождь, и я думала, что рейс будет отменен.

...rained

. .has been raining

...was raining

...had been raining

Я начал учить английский три года назад, потому что понимал; что буду пользоваться им на работе.

… had begun

… have begun

…begun

… began

A new shopping center … opened in a month.

Had been

Will have been

Has

Will be

A strategic plan is …

an attempt to interact with the environment

a combination of a comprehensive statement, mission and goals of an organisation

an achievement of long-tearm goals

A target return is …

a pricing objective which sets a specific financial yield goal

a market force which maintains the equilibrium price

a factor which helps to cut the price

According to the text, the aims of a central bank and commercial banks are …

different

alike

not mentioned

According to the text, the aims of a central bank and commercial banks are…

different

alike

not mentioned

Ответы указывайте в том порядке, в котором причастия встречаются в предложении. Варианты ответа могут повторяться.

All the goods received were immediately sent to the warehouse.

A. определение

B. сказуемое

C. обстоятельство

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

All the members of the expedition having been examined, we started for the car waiting for us at the corner of the street.

Да

Нет

Ответы указывайте в том порядке, в котором причастия встречаются в предложении. Варианты ответа могут повторяться.

Asked when they could expect an answer, the clerk said it would take them about a week.

A. часть сказуемого

B. обстоятельство

C. левое определение

D. правое определение

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

At present the only thing for you to do is to work systematically.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

At the moment we … exercises on tenses.

Are doing

Do

Have done

Have been doing

Bank organization is determined by …

its staff

its objectives and size

the government

Being offered this important position was a turning point in her life.

то, что она предложила;

предлагая;

предложить;

то, что ей предложили.

Ответы указывайте в том порядке, в котором причастия встречаются в предложении. Варианты ответа могут повторяться.

Being very tired, we refused to go for a walk.

A. часть сказуемого

B. обстоятельство

C. левое определение

D. правое определение

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

By the time the secretary returned, the fax … .

Was received

Received

Has been received

Had been received

Decision-making …

seldom takes place in ideal conditions

always demands data and in-depth analyses

is a fairly trivial process

Do you mind my asking you a question?

Да

Нет

Don`t forget that we … to meet in the evening.

must

could

are

Every major city keeps … and London is no exception.

to change

change

having changed

changing

Everything being ready, we sat down to dinner.

Да

Нет

For a minute we stood still, not being able to realize what was happening.

Да

Нет

Having answered all the questions he got the job.

отвечая;

ответив;

на который ответил;

ответ;

отвечающий.

Having completed her research she published an article.

завершить;

завершенный;

завершая;

завершив.

Having discussed everything, we started working.

обсуждая;

обсужденный;

обсуждение;

обсудив

Having done the exercise he began to doubt whether it was correct.

необходимо сделать;

чтобы сделать;

делая;

сделав.

Having lived in Spain for two years, I am now accustomed to hot weather.

чтобы жить;

проживая;

живущий;

прожив

Having once made my decision I wanted to establish it as soon as possible.

принимая;

принимающий;

принятое;

приняв

Having solved this problem they got excellent results.

решая;

решить;

решение;

решающий;

решив

Having spent a week in the country she felt better.

проводит;

проведя;

проведенная;

проводящий.

Having studied the problem in detail he was able to answer any questions.

изучая;

изучение;

изучив;

изученная.

He … buy a newspaper because the shop was closed.

must not

shouldn`t

couldn`t

He … the report for today`s seminar.

Doesn`t prepare

Hasn`t prepared

Isn`t prepared

Hadn`t prepared

He … this article for three hours and hasn`t finished it yet.

Is writing

Writes

Has been writing

Has written

He asked me if he… use my phone.

is able to

can

could

Ответы указывайте в том порядке, в котором причастия встречаются в предложении. Варианты ответа могут повторяться.

He attended the circle organized by one of the well-known artists.

A. определение

B. сказуемое

C. обстоятельство

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

Ответы указывайте в том порядке, в котором причастия встречаются в предложении. Варианты ответа могут повторяться.

He came to London to look for work.

A. подлежащее

B. именная часть составного сказуемого

C. часть составного глагольного сказуемого

D. дополнение

E. правое определение

F. обстоятельство

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

Ответы указывайте в том порядке, в котором причастия встречаются в предложении. Варианты ответа могут повторяться.

He carried the crate out to the Ford truck parked in the narrow alley behind the store.

A. определение

B. сказуемое

C. обстоятельство

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

He disliked being told what he was supposed to do.

говорящий;

говорить;

когда ему говорили;

сказанный

He felt like … the whole affair.

he gives up

give up

giving up

to give up

He generally avoids discussing politics.

обсуждая;

обсуждение;

обсудил;

обсуждающий.

He is considered to be one of the best experts in this field.

Он считал себя одним из лучших специалистов в этой области.

Считают, что он был одним из лучших специалистов в этой области.

Считают, что он является одним из лучших специалистов в этой области.

He is said to have given up smoking.

Он говорит, что бросит курить.

Говорят, он бросает курить.

Говорят, он бросил курить.

He is supposed to be one of the greatest writers of our time.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

He liked to be asked questions.

задавать;

чтобы задать;

когда ему задавали;

заданные.

He said that he … her for several years.

Knows

Will know

Had known

Would have known

Ответы указывайте в том порядке, в котором причастия встречаются в предложении. Варианты ответа могут повторяться.

He says that the radio set bought by you is often out of order

A. часть сказуемого

B. обстоятельство

C. левое определение

D. правое определение

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

He seemed to have gained all he wanted.

Кажется, он добьется всего, что хочет.

Казалось, он добился всего, что хотел.

Казалось, он добивается всего, что хочет.

He shook his head rejecting the idea.

Да

Нет

He showed us a list of goods exported by the firm.

Да

Нет

He told us about the student reading this book.

прочитав;

читающий;

чтение;

читая;

прочитать.

He wanted his program to be written in Basic.

Он хотел написать программу на языке Бейсик.

Он хотел, чтобы программа была написана на языке Бейсик.

Ему нужна программа, написанная на языке Бейсик.

He was believed to be working at the report.

Полагали, что он работает над отчетом.

Он уверяет, что работает над отчетом.

Ему поверили, что он работает над отчетом.

He was said not to have taken any decision yet.

Говорили, что он все еще принимает решение.

Он сказал, что пока не будет принимать никакого решения.

Говорили, что он еще не принял никакого решения

He went out surrounded by his students.

окружил;

окруженный;

окружающий;

окружив.

He will be late for the plane, if he ... at once.

didn`t start

doesn`t start

won`t start

He will do it when he … writing this letter.

Will finish

Has finished

Finish

Would finish

His collection of coins was worth seeing.

посмотрев;

просматривая;

смотрящий;

посмотреть.

I … for you when you come out of the building.

Am waiting

Was waiting

Be waiting

Will be waiting

I … this wonderfull film when I was 16.

See

Have seen

Saw

Had seen

I am looking forward … you again soon.

to see

to seeing

seeing

that I will see

I am sure of having read this magazine.

читал;

прочитаю;

мне читали;

надо прочитать.

I can`t find my book. I … have lost it somewhere.

should

must

have

I didn’t want to go to a club for lunch, in case I met Douglas or anyone involved.

A. определение

B. сказуемое

C. обстоятельство

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

I didn`t know the answer because I … the book.

Wouldn`t read

Don`t read

Hadn`t read

Didn`t read

I don’t mind walking.

подлежащее

часть сказуемого

дополнение

определение

обстоятельство

I don`t feel well. I wish I … in bed this morning.

could stay

will stay

stay

I don`t think I... to use my car soon. It`s badly damaged,

can

Will be able

should

I expect … an answer soon.

receive

him receive

to receive

receiving

I expect his article to be published.

Я полагаю, что его статья была опубликована.

Я жду его статью, чтобы опубликовать.

Я полагаю, что его статья будет опубликована.

I hired a taxi so as not to miss the train.

опаздывая;

чтобы не опоздать;

не опоздав;

не опаздывая.

I hope he is sensible enough to cut his losses now.

чтобы сократить;

которые необходимо сократить;

сократив;

сокращение.

I like walking as well as playing football.

играть;

сыгранная;

поиграв;

играя;

играющий.

I love the noise of falling rain.

A. часть сказуемого

B. обстоятельство

C. левое определение

D. правое определение

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

I refused to let him … me.

help

helping

to help

helped

I remember ... it once before.

discuss

to discuss

discussing

being discussed

I remember having seen him before.

подлежащее

часть сказуемого

дополнение

определение

обстоятельство

I saw the workers packing the goods.

Да

Нет

I think the idea .. .by him is the best one.

suggesting

suggested

having suggested

to have suggested

I want my sister to do the shopping.

Мы с сестрой ходили за покупками.

Я хочу, чтобы сестра сделала покупки.

Я хочу сделать покупки для моей сестры.

I want to be informed of her arrival.

сообщил;

сообщив;

сообщить;

чтобы мне сообщили.

I was sure the book … published soon.

Will be

Would be

Was

Is

I wish I … so many whiskies last night.

hadn`t drunk

didn`t drink

wasn`t drinking

I wonder whether he … .

Come

Comes

Will come

Would come

I woudn`t worry if I … you.

were

am

be

I would like you to do me a favour.

Я бы хотел оказать тебе услугу.

Я бы хотел, чтобы ты оказал мне услугу.

Мне нравится оказывать услуги.

I would like you to give me a hand with this translation.

Я бы хотел помочь тебе с этим переводом.

Мне нравится помогать тебе переводить.

Я бы хотел, чтобы ты помог мне с этим переводом.

I’d very much like it to be made clear to everyone.

Я очень рад, что всем это разъяснили.

Я бы очень хотел всем разъяснить это.

Я бы очень хотел, чтобы это разъяснили всем.

I’m not accustomed to being spoken to in that way.

разговаривать;

разговаривая;

чтобы поговорить;

со мной разговаривают.

If I … about their financial problems, I woudn`t have done business with them.

would know

had known

knew

If I had known you had a mobile phone I … you.

would contact

had contacted

would have contacted

If it … I`ll come and meet you in the car.

rain

will rain

rains

If our side … better prepared, we could have succeeded in the negotiations.

had been

was

were

If people kept their offices more tidy, it … a better image to our visitors.

might present

presented

will present

If she could cook as well as you, she … a restaurant.

would open

will open

had opened

If Tim … more carefully, he wouldn`t have made that mistake.

would have listened

had listened

listened

If we outsourced more we … save a lot of money.

must

may

could

If we`d found suitable premises, we … earlier.

would have moved

had moved

would move

If you … in yourself, you would succeed.

don`t have

wouldn`t have

wouldn`t have had

If you ... me more information, I won`t be able to help you.

don`t give

won`t give

wouldn`t give

If you saw her now, you ... her.

won`t recognize

wouldn`t recognize

don`t recognize

It … wonderful if he had said that. But he didn`t.

was

would be

would have been

It is necessary for the goods to be packed in cases.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

It was a chance not to be missed.

не упустив;

который нельзя было упускать;

не упуская;

не упущенный.

It was late, so we decided to take a taxi.

A. подлежащее

B. именная часть составного сказуемого

C. часть составного глагольного сказуемого

D. дополнение

E. правое определение

F. обстоятельство

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

It was too late for the children to go for a walk.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

John’s leaving home upset everybody

Да

Нет

Knowing a lot of words he didn’t use a dictionary.

знание;

зная;

знать;

узнав.

Knowing English well he translated the article without a dictionary.

Да

Нет

Knowing him well I could recommend him as a good specialist.

чтобы узнать;

знание;

зная;

знающий.

Learning languages is hard work.

подлежащее

часть сказуемого

дополнение

определение

обстоятельство

Let’s begin by examining what is done by each student.

Да

Нет

Looking out of the window, she caught sight of her friend crossing the street.

A. часть сказуемого

B. обстоятельство

C. левое определение

D. правое определение

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

Maintaining apparatus in good condition helps students to make experiments well.

подлежащее

часть сказуемого

дополнение

определение

обстоятельство

Managerial decisions are …

based on consumer requirements research

entirely rational

sometimes made on the spot

My father doesn`t let … his car.

me to drive

that I drive

me driving

me drive

Nobody can deny the importance ... foreign languages.

to learn

learning

of learning

of being learnt

On arriving at the airport we discovered that the plane … .

is late

will be late

being late

would be late

On arriving at the office she noticed that the secretary was absent.

подлежащее

часть сказуемого

дополнение

определение

обстоятельство

On hearing that my friend did not mind our coming to him so late, we put on our coats and started at once.

Да

Нет

On hearing the fire alarm, go straight to the nearest exit.

подлежащее

часть сказуемого

дополнение

определение

обстоятельство

Pricing decisions are guided by …

advertising

profit objectives

product distribution

Programming a computer involves analyzing the problem to be solved and a plan to solve it.

A. подлежащее

B. именная часть составного сказуемого

C. часть составного глагольного сказуемого

D. дополнение

E. правое определение

F. обстоятельство

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

Proper pricing can …

cover losses suffered due to bad sales

cause market fluctuation

result in price fixing

Reading this book they learned new words and expressions.

прочитав;

читающий;

чтение;

читая;

прочитать.

Scientists wanted the new methods of investigations to be introduced in the laboratories.

Ученые хотели ввести новые методы исследования в лабораториях.

В лабораториях, вводящих новые методы исследования, работали ученые.

Ученые хотели, чтобы новые методы исследования были введены в лабораториях.

Scrutiny … reveal opportunities to increase sales.

is

may

is able

Shakespeare’s first original play, written in about 1590, was King Henry VI, the first part having been written earlier.

Да

Нет

She ... angry when she heard the news.

must be

should be

must have been

She … piano lessons since last June.

Is taking

Takes

Has been taking

Took

She … to catch the 8.15 bus.

must

won`t be able

needn`t

She cannot stand my telling her what to do.

Да

Нет

She had an affected, absent way of talking.

A. часть сказуемого

B. обстоятельство

C. левое определение

D. правое определение

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

She is fond of buying clothes.

покупающая;

купив;

покупать;

покупая.

She is said to be taking part in the discussion.

Она говорит, что сможет принять участие в дискуссии.

Говорят, что она примет участие в дискуссии.

Говорят, она принимает участие в дискуссии.

She made him ... his promise.

keep

keeping

to keep

being kept

She sat by the window, lighted up by the setting sun.

A. часть сказуемого

B. обстоятельство

C. левое определение

D. правое определение

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

She told me she … on business to the USA.

Was going

Had been going

Will be going

Has gone

She was crying when I saw her.

A. часть сказуемого

B. обстоятельство

C. левое определение

D. правое определение

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

Sometimes customs clearance … be difficult to obtain.

may

must

is

Strategic management …

can be neglected by a successful business

is aimed at reaching short-term goals

is a complicated process involving consideration of various factors

Strategic management process includes …

analyzing competition

making business plans

allocating resources

Students writing the program were future specialists in banking.

написание;

при написании;

пишущие;

написав;

написать.

The agent informed the firm of the buyer’s having insured the cargo.

Да

Нет

The agreementto be signed this week is of paramount importance for our company.

которое подписали;

чтобы подписать;

которое будет подписано;

подписанное.

The article is known to be useful.

Статья, которую надо найти, должна стать полезной.

Как известно, эта статья является полезной.

Найденная статья полезна.

The book is small enough to be carried in the pocket.

чтобы носить;

отнес;

отнесенная;

несущий.

The book made me … sleepy.

to feel

feeling

feel

felt

The book ordered by me will arrive in a few days.

заказал;

заказанная;

которую надо заказать;

заказав.

The boy was blamed for not having helped his friend.

не помогает;

не надо помогать;

не помог;

не оказавший помощь.

The company … have launched the entirely new product.

mustn`t

may not

couldn`t

The consideration seems important enough notto be ignored.

игнорируя;

проигнорировавший;

игнорировать;

проигнорировав.

The documents … now.

Cheked

Are checking

Have been checked

Are being checked

The economy of the country seems to be improving.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

The engineer solving this problem is a highly qualified expert.

решая;

решить;

решение;

решающий;

решив.

The experiments being carried on in our laboratory are very interesting.

проведенные;

которые проводятся сейчас;

проведение;

проводя.

The exporters succeeded in chartering a steamer of required size.

подлежащее

часть сказуемого

дополнение

определение

обстоятельство

The film was so funny that it really made me ....

to laugh

laughing

to have laughed

laugh

The key task of a manager is …

promoting goods

staffing jobs

making decisions

The man having returned back after twenty years of absence, they asked me to accompany him in his walks about the town.

Да

Нет

The manager looked through the documents sent to him.

приславшие;

посылающий;

послал;

присланные.

The matter will be discussed at the meeting to be held on May 15.

которое будет проведено;

проведенное;

проводить;

чтобы провести.

The notes being written in German, we could not understand them.

Да

Нет

The partners are known to have come to an agreement.

Партнеры знают, что им необходимо прийти к соглашению.

Известно, что партнеры пришли к соглашению.

Известно, что партнеры придут к соглашению.

The people invited to the conference have arrived.

пригласили;

приглашающие;

приглашенные;

пригласив.

The question answered by my friend was a difficult one.

отвечая;

ответив;

на который ответил;

ответ;

отвечающий.

The secretary to be spoken to will be back in a few minutes.

A. подлежащее

B. именная часть составного сказуемого

C. часть составного глагольного сказуемого

D. дополнение

E. правое определение

F. обстоятельство

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

The student answering the lecturer’s question is my friend.

отвечая;

ответив;

на который ответил;

ответ;

отвечающий.

The subject is not likely to be raised during the talks.

Маловероятно, что этот вопрос будет поднят на переговорах.

Не хотелось бы поднимать этот вопрос на переговорах.

Вряд ли этот вопрос был поднят на переговорах.

The train … to leave at 11 a.m.

is

must

should

The work to be done is quite interesting.

выполненная;

выполнив;

которую надо выполнить;

выполняя.

The years he had spent abroad seemed to have taught him a lot.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

Their product … be selling very well, otherwise the company would not have increased the production.

must

may

can

There was nothing on the table but a few magazines brought by me in the morning.

A. часть сказуемого

B. обстоятельство

C. левое определение

D. правое определение

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

There`s so little space in here. I wish I … a bigger office.

have

had

will have

These students are known to have passed all the exams successfully.

Известные студенты сдали все экзамены успешно.

Известно, что эти студенты сдали все экзамены успешно.

Очевидно, что эти студенты сдадут все экзамены успешно.

They are said to be raising the prices.

Они сказали, что повысят цены.

Говорят, они повысили цены.

Говорят, что они повышают цены.

They are said to have made a new proposal.

Говорят, они должны сделать новое предложение.

Они сказали, что сделают новое предложение.

Говорят, они сделали новое предложение.

They assured us that they … our town twice.

Has visited

Had visited

Visit

Are visiting

They insisted on making a decision.

принимать решение;

приняв решение;

принимая решения;

чтобы решение было принято.

They looked at the flying plane.

A. часть сказуемого

B. обстоятельство

C. левое определение

D. правое определение

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

They made … a decision.

him to take

him take

him taking

he to take

They objected to being asked to wait.

Да

Нет

They sat on a fallen tree that made a convenient seat.

A. часть сказуемого

B. обстоятельство

C. левое определение

D. правое определение

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

They seem to have learned all the rules.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

They showed us a list of books to be sold at the exhibition.

который надо продать;

продаются;

проданные;

продавались.

Though Polzunov’s engine had been tested in operation and showed good results, it was disassembled and soon forgotten, its inventor having died in poverty.

Да

Нет

To cope with competitive pressure in the market place bank executives should …

increase profitability

neglect marketing strategies

take into account market changes

To explain the problem he drew diagrams on the blackboard.

объясняя;

объяснение;

объяснив;

чтобы объяснить.

To fulfil this condition was out of my power.

выполнив;

выполняя;

чтобы выполнить;

выполнить

To understand the importance of this event you should know all the facts.

понимая;

понимать;

чтобы понять;

поняв.

To wait for people who were late made him angry.

A. подлежащее

B. именная часть составного сказуемого

C. часть составного глагольного сказуемого

D. дополнение

E. правое определение

F. обстоятельство

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

Travelling is a pleasant way of improving one’s education.

путешествующий;

путешествуя;

путешествие;

чтобы путешествовать.

We are surprised at having been asked about it.

мы спросили;

спросив;

нас спросили;

спрашивая.

We believe his conclusion to be wrong.

Мы считаем, что его заключение ошибочно.

Мы верим ему, что это заключение ошибочно.

Мы верим его заключению, что это неверно.

We believe his conclusion to be wrong.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

We believe them to follow our advice.

Мы считаем, что они последуют нашему совету.

Мы доверяем им и всегда следуем их советам.

Мы уверены, что они последовали нашим советам.

We both had good memories, trained memories.

A. определение

B. сказуемое

C. обстоятельство

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

We couldn’t agree on any of the problems discussed.

A. часть сказуемого

B. обстоятельство

C. левое определение

D. правое определение

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

We expect him to come tomorrow with his sister.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

We expected her to reserve accommodation for us.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

We expected him to arrive before dark.

Мы ожидали, что он приедет до наступления темноты.

Мы ждали его, пока не стемнело.

Как мы и ожидали, он приехал до наступления темноты.

We expected him to report on the findings.

Мы ждали его, чтобы представить отчет о полученных данных.

Мы полагали, что ему представят отчет о полученных данных.

Мы ожидали, что он представит отчет о полученных данных

We hope to have finished the job by next Saturday.

A. подлежащее

B. именная часть составного сказуемого

C. часть составного глагольного сказуемого

D. дополнение

E. правое определение

F. обстоятельство

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

We know Byron as the author of many lyrical poems devoted to nature and love.

A. часть сказуемого

B. обстоятельство

C. левое определение

D. правое определение

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

We saw her entering the hall.

Мы видели, как она входила в зал.

Мы видели, что она вошла в зал.

Мы видели ее у входа в зал.

We supposed all the details of the plan to have been explained to you long ago.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

We wanted her to get familiar with the plan as a whole.

Мы хотели ознакомиться с ее планом в целом.

Мы хотели, чтобы она ознакомила нас с планом в целом.

Мы хотели, чтобы она ознакомилась с планом в целом

We would have helped you if we ... you were in trouble,

knew

have known

had known

We`ve got two hours left. We ... leave yet.

should

are to

needn`t

Weather permitting, we shall start tomorrow.

Да

Нет

What will you do if your computer … ?

won`t work

don`t work

doesn`t work

When do maketers start looking for new selling techniques?

When the demand is elastic

When products lose their individuality and differentiation becomes difficult

When they dispose of the goods at reduced prices

When filling in a form you must write your name and address clearly.

заполнив;

заполняя;

заполнение;

чтобы заполнить.

When I entered the office, most people … at their desks.

Worked

Were working

Have been working

Had been working

When I got home I spent an hour cleaning the room.

Да

Нет

While crossing the river the boat turned over and all of them fell down into the water.

A. часть сказуемого

B. обстоятельство

C. левое определение

D. правое определение

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

While sorting out a complex problem a manager must …

be effective and flexible

use a systematic approach

make a quick decision

While translating the article I looked up some words in the dictionary.

переведя;

переводя;

чтобы перевести;

переведенная.

Would you mind … to the library with me?

coming up

come up

that you come up

to come up

Writing a program is necessary to introduce a problem into a computer.

написание;

при написании;

пишущие;

написав;

написать.

You … find him there.

may

are allowed

are able

You … have told me about it.

is able

ought

should

You … to check the weather before starting off.

should

ought

can

You begin learning a language by listening to the new sounds.

слушая;

послушав;

слушающий;

чтобы слушать.

You can improve your knowledge by reading more.

читающий;

прочитав;

читая;

прочитанный.

Определите тип инфинитивного оборота в следующих предложениях:

The football team is likely to arrive tonight.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом "for"

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод.

Turning on the dishwasher, I noticed immediately that it was not working properly.

включенная;

включив;

включающая;

включение.

Выберите русское предложение, наиболее точно соответствующее по смыслу английскому предложению:

This method is known to have given good results.

Этот известный метод дает хорошие результаты.

Известно, что этот метод дал хорошие результаты.

Известно, что этот метод даст хорошие результаты.

Выберите русский эквивалент подчеркнутой грамматической формы:

Не doesn't like being, praised.

хвалить;

похвала;

хваливший;

когда его хвалят.

Укажите, используется ли в предложении «независимый причастный оборот»:

Galsworthy presented the story of the Forsyte family in two trilogies, each consisting of three novels.

Да

Нет

Определите тип инфинитивного оборота в следующих предложениях:

I don't want the problem to be discussed without me.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом "for"

Укажите употреблены ли в предложении сложные герундиальные обороты:

It is known of their working at the problem under discussion.

Да

Нет

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод.

The computer bought by me just last year, is already out of date.

купил;

купленный;

покупая;

купив.

Определите функцию герундия в предложении:

Не has a bad habit of smoking before breakfast.

подлежащее

часть сказуемого

дополнение

определение

обстоятельство

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод:

Не hurt his leg playing football.

играть;

сыгранная;

поиграв;

играя;

играющий.

Выберите русский эквивалент подчеркнутой грамматической формы:

On entering the room he greeted everybody.

входить;

входящий;

войдя;

чтобы войти.

Прочитайте предложенный текст:

In carrying out management functions, such as planning, organizing, motivating and controlling, a manager will be continually making decisions. Decision-making is a key management responsibility.

Some decisions are of the routine kind. They are decisions which are made fairly quickly and are based on judgement. Since a manager is experienced, he knows what to do in certain situations. He does not have to think too much before taking action. For example, a supervisor in a supermarket may decide, on the spot, to give a refund to a customer who has brought a product. The manager does not have to gather a great deal of additional information before making the decision.

Other decisions are often intuitive ones. They are not really rational. The manager may have a hunch or a gut feeling that a certain course of action is the right one. He will follow that hunch and act accordingly. Thus, when looking for an agent in an overseas market, a sales manager may have several companies to choose from. However, he may go for one organization simply because he feels it would be the most suitable agent. Such a decision is based on hunch, rather than rational thought.

Many decisions are more difficult to make since they involve problem-solving. Very often they are strategic decisions involving major courses of action which will affect the future direction of the enterprise. To make good decisions the manager should be able to select, rationally, a course of action. In practice, decisions are usually made in circumstances which are not ideal. They must be made quickly, with insufficient information. It is probably rare that a manager can make an entirely rational decision.

When a complex problem arises, like where to locate a factory or which new product to develop, the manager has to collect facts and weigh up courses of action. He must be systematic in dealing with the problem. A useful approach to this sort of decision -making is as follows: the process consists of four phases:

1) defining the problem;

2) analyzing and collecting information;

3) working out options and

4) deciding on the best solutions.

Выберите единственно правильный ответ на вопрос:

The key task of a manager is ...

promoting goods

staffing jobs

making decisions

Определите функцию герундия в предложении:

Му favourite activity is reading.

подлежащее

часть сказуемого

дополнение

определение

обстоятельство

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод:

Writing a program they used a special language - Pascal.

написание;

при написании;

пишущие;

написав;

написать.

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите русский перевод:

Не was pleased to have been made such an offer.

чтобы сделать;

сделать;

сделав;

ему сделали.

Укажите, используется ли в предложении «независимый причастный оборот»: When I got home I spent an hour cleaning the room.

Да

Нет

Укажите, используется ли в предложении «независимый причастный оборот»: He showed us a list of goods exported by the firm.

Да

Нет

Определите тип инфинитивного оборота в следующих предложениях: These students are known to have passed all the exams successfully.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

Укажите, используется ли в предложении «независимый причастный оборот»: Shakespeare’s first original play, written in about 1590, was King Henry VI, the first part having been written earlier.

Да

Нет

Определите функцию герундия в предложении: There is no harm in doing that.

подлежащее

часть сказуемого

дополнение

определение

обстоятельство

Определите функцию герундия в предложении: I don’t mind walking.

подлежащее

часть сказуемого

дополнение

определение

обстоятельство

Выберите русское предложение, наиболее точно соответствующее по смыслу английскому предложению:

We believe them to follow our advice.

Мы считаем, что они последуют нашему совету.

Мы доверяем им и всегда следуем их советам.

Мы уверены, что они последовали нашим советам.

Укажите, используется ли в предложении «независимый причастный оборот»:

He sat by the fire, trying to read the evening paper.

Да

Нет

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод.

The people invited to the conference have arrived.

пригласили;

приглашающие;

приглашенные;

пригласив.

Укажите употреблены ли в предложении сложные герундиальные обороты:

What was the reason for his having left our town so suddenly?

Да

Нет

Прочитайте предложенный текст: In marketing, as in the rest of life, there is much to learn from history. Postmortems of marketing failures are important factors in making decisions about the future. The spectrum of marketing failures ranges from inadequate return on the original investment to corporate bankruptсy. As production techniques and marketing systems become more sophisticated, cross-cultural trading increases. As people of different cultures become more dependent on each other for their living standards, they appreciate the need for peace and stability. Commu¬nication and transportation systems have created a small world, in a marketing sense. Every year more and more firms, even relatively small ones, enter the international market. The problems encountered there are significantly different from those encountered in domestic operations. Marketers are accustomed to risk-taking; but in interna¬tional dealings the dimensions of these risks are often misjudged and misunderstood. The emergence of the multinational corporation (МNС) is of major significance in the future of marketing. Many firms that entered the export business in a modest way eventually became fully commit¬ted to an international perspective. The two basic roles of these MNCs are the transmission of resources, especially technological and managerial skills, and organization of the economic activities of several nations. Global approaches to economic decisions often differ with the aims of specific countries. There may be resistance to multinational activities for reasons of nationalism, control, and the extraction of profits. Выберите единственно правильный ответ на вопрос:

Studying marketing failures …

is valuable in making future decisions

leads to corporate bankruptcy

results in inadequate return on original investment

Определите функцию герундия в предложении:

Maintaining apparatus in good condition helps students to make experiments well.

подлежащее

часть сказуемого

дополнение

определение

обстоятельство

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод:

Solving this problem they helped to finish this work.

решая;

решить;

решение;

решающий;

решив.

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод. She told me of the parcel delivered in the morning.

которую надо доставить;

доставленная;

доставив;

доставившая.

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите русский перевод: It was a matter to be thought over and decided upon.

который надо обдумать;

обдумав;

обдумали;

думать.

Определите функцию герундия в предложении: Learning languages is hard work.

подлежащее

часть сказуемого

дополнение

определение

обстоятельство

Укажите употреблены ли в предложении сложные герундиальные обороты: The process of solving a problem by analogy may often give good results.

Да

Нет

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод. Having once made my decision I wanted to establish it as soon as possible.

принимая;

принимающий;

принятое;

приняв.

Определите функцию герундия в предложении:

I usually have a snack before going to bed.

подлежащее

часть сказуемого

дополнение

определение

обстоятельство

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод. Having spent a week in the country she felt better.

проводит;

проведя;

проведенная;

проводящий.

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите русский перевод:

Не was proud to have helped his friend.

помог;

помогает;

надо помочь;

помогающий.

Определите функцию герундия в предложении: I remember having seen him before.

подлежащее

часть сказуемого

дополнение

определение обстоятельство

Определите функцию Participle I в предложениях. Ответы указывайте в том порядке, в котором причастия встречаются в предложении. Варианты ответа могут повторяться.

Looking out of the window, she caught sight of her friend crossing the street.

Тип ответа: Сложная сортировка (варианты ответов могут повторяться)

A. часть сказуемого

B. обстоятельство

C. левое определение

D. правое определение

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

Правильная последовательность:

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод.

While translating the article I looked up some words in the dictionary.

переведя;

переводя;

чтобы перевести;

переведенная.

Определите функцию герундия в предложении:

I can’t help telling you about it.

подлежащее

часть сказуемого

дополнение

определение

обстоятельство

Укажите употреблены ли в предложении сложные герундиальные обороты:

Do you mind my asking you a question?

Да

Нет

Выберите русское предложение, наиболее точно соответствующее по смыслу английскому предложению:

I want you to tell us the main idea of your design.

Я хочу рассказать тебе об основной идее проекта.

Я хочу, чтобы ты рассказал нам об основной идее проекта.

Я хочу, чтобы все знали основную идею твоего проекта.

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод: Having read this book he learned many words and expressions.

прочитав;

читающий;

чтение;

читая;

прочитать.

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод.

Having done our shopping we went for a cup of coffee.

делать покупки;

делая покупки;

сделав покупки;

чтобы сделать покупки.

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод.

He went out surrounded by his students.

окружил;

окруженный;

окружающий;

окружив.

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод.

Having completed her research she published an article.

завершить;

завершенный;

завершая;

завершив.

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите русский перевод:

It was a chance not to be missed.

не упустив;

который нельзя было упускать;

не упуская;

не упущенный.

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод.

When crossing the street be careful.

перейдя;

переходя;

переход;

переходить.

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод.

The building being constructed in our street is of modern design.

построенное;

строящееся;

строящий;

построив.

Выберите русское предложение, наиболее точно соответствующее по смыслу английскому предложению:

She is said to be taking part in the discussion.

Она говорит, что сможет принять участие в дискуссии.

Говорят, что она примет участие в дискуссии.

Говорят, она принимает участие в дискуссии.

Определите функцию инфинитива в предложениях. Ответы указывайте в том порядке, в котором инфинитив встречается в предложении. Варианты ответа могут повторяться.

To translate this text without a dictionary is difficult for him, the text containing too many unknown words.

Тип ответа: Сложная сортировка (варианты ответов могут повторяться)

A. подлежащее

B. именная часть составного сказуемого

C. часть составного глагольного сказуемого

D. дополнение

E. правое определение

F. обстоятельство

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

Правильная последовательность:

Прочитайте предложенный текст: Banks are among the most important financial institutions. The way in which a bank is organized and operates is determined by its objectives. The first and the most important function of a central bank is to accept responsibility for advising the government on the making of the country’s financial policy, and then to see that it is carried out. The aim of commercial banks is to earn profit. Over the years banks have developed organizational forms, or structures, designed to perform these various roles and to supply the services their customers demand. A commercial bank which provides the same range of services year after year is less likely to be successful. Successful competing in the constantly changing global business environment requires market-driven strategies that are responsive to customers’ needs and wants. Executives who do not recognize the changes occurring in the vast array of markets for products and services will not be able to cope with the unprecedented competitive pressure in the market place. To improve competitive advantages they are drastically altering their business and marketing strategies which may include downsizing, repositioning, market segmentation, altering the business portfolio, pricing, promotion and strategic alliances between companies. With the global increase in the number of competitors banks face in their major markets, more and more banking firms have become market-driven and more alert to the changing service demands of their customers and also to the challenges posed by bank and nonbank competitors. This trend forced bank managers to become more concerned with service marketing activities and with profitability and growth. Banks are usually organized to follow their functions and supply the services as efficiently as possible. Moreover, as larger banks generally offer more services, a bank’s size is also a significant factor in determining how banks are organized.

Выберите единственно правильный ответ на вопрос:

According to the text, the aims of a central bank and commercial banks are…

different

alike

not mentioned

Укажите употреблены ли в предложении сложные герундиальные обороты:

John’s leaving home upset everybody

Да

Нет

Определите функцию инфинитива в предложениях. Ответы указывайте в том порядке, в котором инфинитив встречается в предложении. Варианты ответа могут повторяться.

There is only one thing to be said about this matter: I was completely mistaken.

Тип ответа: Сложная сортировка (варианты ответов могут повторяться)

A. подлежащее

B. именная часть составного сказуемого

C. часть составного глагольного сказуемого

D. дополнение

E. правое определение

F. обстоятельство

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

Правильная последовательность:

Прочитайте предложенный текст:In carrying out management functions, such as planning, organizing, motivating and controlling, a manager will be continually making decisions. Decision- making is a key management responsibility. Some decisions are of the routine kind. They are decisions which are made fairly quickly and are based on judgement. Since a manager is experienced, he knows what to do in certain situations. He does not have to think too much before taking action. For example, a supervisor in a supermarket may decide, on the spot, to give a refund to a customer who has brought a product. The manager does not have to gather a great deal of additional information before making the decision. Other decisions are often intuitive ones. They are not really rational. The manager may have a hunch or a gut feeling that a certain course of action is the right one. He will follow that hunch and act accordingly. Thus, when looking for an agent in an overseas market, a sales manager may have several companies to choose from. However, he may go for one organization simply because he feels it would be the most suitable agent. Such a decision is based on hunch, rather than rational thought. Many decisions are more difficult to make since they involve problem-solving. Very often they are strategic decisions involving major courses of action which will affect the future direction of the enterprise. To make good decisions the manager should be able to select, rationally, a course of action. In practice, decisions are usually made in circumstances which are not ideal. They must be made quickly, with insufficient information. It is probably rare that a manager can make an entirely rational decision. When a complex problem arises, like where to locate a factory or which new product to develop, the manager has to collect facts and weigh up courses of action. He must be systematic in dealing with the problem. A useful approach to this sort of decision –making is as follows: the process consists of four phases:1)defining the problem;2)analyzing and collecting information;3)working out options and4)deciding on the best solutions.Выберите единственно правильный ответ на вопрос:

While sorting out a complex problem a manager must …

be effective and flexible

use a systematic approach

make a quick decision

Укажите, используется ли в предложении «независимый причастный оборот»:

Being packed in cases the goods arrived in good condition.

Да

Нет

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите русский перевод: The matter will be discussed at the meeting to be held on May 15.

которое будет проведено;

проведенное;

проводить;

чтобы провести.

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите русский перевод:

The book is small enough to be carried in the pocket.

чтобы носить;

отнес;

отнесенная;

несущий.

Выберите русское предложение, наиболее точно соответствующее по смыслу английскому предложению:

He was reported to arrive in the evening.

Сообщили, что он прибудет вечером.

Как и сообщалось, он прибыл вечером.

Он сообщил, что прибудет вечером.

Укажите употреблены ли в предложении сложные герундиальные обороты:

He went away without leaving his address.

Да

Нет

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод:

One of the boys playing football was my son.

играть;

сыгранная;

поиграв;

играя;

играющий.

Укажите употреблены ли в предложении сложные герундиальные обороты:

Tour having written a letter is really no excuse for your not having come on the fixed day.

Да

Нет

Выберите русский эквивалент подчеркнутой грамматической формы:

We are surprised at having been asked about it.

мы спросили;

спросив;

нас спросили;

спрашивая.

Определите тип инфинитивного оборота в следующих предложениях:

I would like him to settle the matter.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод:

The game played by the team yesterday impressed me.

играть;

сыгранная;

поиграв;

играя;

играющий.

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод:

I like walking as well as playing football.

играть;

сыгранная;

поиграв;

играя;

играющий.

Укажите, используется ли в предложении «независимый причастный оборот»:

For a minute we stood still, not being able to realize what was happening.

Да

Нет

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод.

The manager looked through the documents sent to him.

приславшие;

посылающий;

послал;

присланные.

Укажите, используется ли в предложении «независимый причастный оборот»:

Though Polzunov’s engine had been tested in operation and showed good results, it was disassembled and soon forgotten, its inventor having died in poverty.

Да

Нет

Определите функцию инфинитива в предложениях. Ответы указывайте в том порядке, в котором инфинитив встречается в предложении. Варианты ответа могут повторяться.

My first impulse was to put the letter into my pocket.

Тип ответа: Сложная сортировка (варианты ответов могут повторяться)

A. Подлежащее

B. именная часть составного сказуемого

C. часть составного глагольного сказуемого

D. дополнение

E. правое определение

F. обстоятельство

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

Правильная последовательность:

Определите функцию слов с суффиксом –ed в предложения. Ответы указывайте в том порядке, в котором эти слова встречаются в предложении. Варианты ответа могут повторяться.

We both had good memories, trained memories.

A. определение

B. сказуемое

C. обстоятельство

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

Прочитайте предложенный текст и выберите единственно правильный ответ

Most well-run organizations attempt to develop and follow strategies, large-scale action plans for interacting with the environment in,order to achieve long-term goals. A comprehensive statement of an organization`s strategies, along with`its mission arid goals, constitutes an organization`s strategic plan. To learn where such strategies originate and how they are put in action, we need to examine carefully an aspect of the planning function called strategic management. Strategic management is a process through which managers formulate and implement strategies geared to optimizing strategic goal achievement, given available environmental and internal conditions. This definition recognizes that strategicmanagement is oriented toward reaching long-term goals, weighs important environmental elements, considers major internal characteristics of the organization, and involves developing specific strategies. The strategic management process is made up of several major components. The process begins with identifying the organization`s mission and strategic goals. The process also includes analyzing the competitive situation, taking into consideration both the external environment and relevant organizational factors. The part of the strategic management: process triat includes identifying the mission and strategic goals, conducting competitive analysis, and developing specific strategies is often referred to as strategy formulation. In contrast, the part of the strategic management process that focuses on carrying out strategic plans and maintaining control over how those plans are carried out is known as strategy implementation. Strategy implementation is increasingly highlighted as a distinct part of the strategic management process because even the most brilliantly formulated strategies must be implemented effectively in order to reach strategic goals.

Strategic management process includes …

analyzing competition

making business plans

allocating resources

Укажите употреблены ли в предложении сложные герундиальные обороты: Let’s begin by examining what is done by each student.

Да

Нет

Определите функцию Participle II в предложениях. Ответы указывайте в том порядке, в котором причастия встречаются в предложении. Варианты ответа могут повторяться.

She sat by the window, lighted up by the setting sun.

Тип ответа: Сложная сортировка (варианты ответов могут повторяться)

A. часть сказуемого

B. обстоятельство

C. левое определение

D. правое определение

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

Прочитайте предложенный текст:In carrying out management functions, such as planning, organizing, motivating and controlling, a manager will be continually making decisions. Decision- making is a key management responsibility. Some decisions are of the routine kind. They are decisions which are made fairly quickly and are based on judgement. Since a manager is experienced, he knows what to do in certain situations. He does not have to think too much before taking action. For example, a supervisor in a supermarket may decide, on the spot, to give a refund to a customer who has brought a product. The manager does not have to gather a great deal of additional information before making the decision. Other decisions are often intuitive ones. They are not really rational. The manager may have a hunch or a gut feeling that a certain course of action is the right one. He will follow that hunch and act accordingly. Thus, when looking for an agent in an overseas market, a sales manager may have several companies to choose from.

However, he may go for one organization simply because he feels it would be the most suitable agent. Such a decision is based on hunch, rather than rational thought. Many decisions are more difficult to make since they involve problem-solving. Very often they are strategic decisions involving major courses of action which will affect the future direction of the enterprise. To make good decisions the manager should be able to select, rationally, a course of action. In practice, decisions are usually made in circumstances which are not ideal. They must be made quickly, with insufficient information. It is probably rare that a manager can make an entirely rational decision. When a complex problem arises, like where to locate a factory or which new product to develop, the manager has to collect facts and weigh up courses of action. He must be systematic in dealing with the problem. A useful approach to this sort of decision –making is as follows: the process consists of four phases:1)defining the problem;2)analyzing and collecting information;3)working out options and4)deciding on the best solutions.Выберите единственно правильный ответ на вопрос:

Managerial decisions are …

based on consumer requirements research

entirely rational

sometimes made on the spot

Прочитайте предложенный текст:

In marketing, as in the rest of life, there is much to learn from history. Postmortems of marketing failures are important factors in making decisions about the future. The spectrum of marketing failures ranges from inadequate return on the original investment to corporate bankruptсy. As production techniques and marketing systems become more sophisticated, cross-cultural trading increases. As people of different cultures become more dependent on each other for their living standards, they appreciate the need for peace and stability. Commu¬nication and transportation systems have created a small world, in a marketing sense. Every year more and more firms, even relatively small ones, enter the international market. The problems encountered there are significantly different from those encountered in domestic operations. Marketers are accustomed to risk-taking; but in interna¬tional dealings the dimensions of these risks are often misjudged and misunderstood.The emergence of the multinational corporation (МNС) is of major significance in the future of marketing. Many firms that entered the export business in a modest way eventually became fully commit¬ted to an international perspective. The two basic roles of these MNCs are the transmission of resources, especially technological and managerial skills, and organization of the economic activities of several nations. Global approaches to economic decisions often differ with the aims of specific countries. There may be resistance to multinational activities for reasons of nationalism, control, and the extraction of profits

Выберите единственно правильный ответ на вопрос:

Domestic marketing problems and international marketing problems are…

similar

quite different

not understandable

Выберите русский эквивалент подчеркнутой грамматической формы:

I don`t want her to make a habit of being late.

опаздывая;

опоздала;

опаздывать;

опоздавшая

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите русский перевод:

To understand the importance of this event you should know all the facts.

понимая;

понимать;

чтобы понять;

поняв.

Выберите русский эквивалент подчеркнутой грамматической формы

You begin learning a language by listening to the new sounds.

слушая;

послушав;

слушающий;

чтобы слушать.

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите русский перевод:

I hope he is sensible enough to cut his losses now.

чтобы сократить;

которые необходимо сократить;

сократив;

сокращение.

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод.

The experiments being carried on in our laboratory are very interesting.

проведенные;

которые проводятся сейчас;

проведение;

проводя.

Выберите русское предложение, наиболее точно соответствующее по смыслу английскому предложению:

She seems to be working in a reference library.

Кажется, она работала в справочной библиотеке.

Кажется, она работает в справочной библиотеке.

Кажется, она будет работать в справочной библиотеке.

Выберите русское предложение, наиболее точно соответствующее по смыслу английскому предложению:

She didn’t expect them to come so late.

Она не ждала их, так как было уже поздно.

Она не ожидала, что они придут так поздно.

Она ждала долго, пока они не пришли.

Определите тип инфинитивного оборота в следующих предложениях:

They seem to have learned all the rules.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

Определите функцию Participle I в предложениях.

Ответы указывайте в том порядке, в котором причастия встречаются в предложении. Варианты ответа могут повторяться.

She was crying when I saw her.

Тип ответа: Сложная сортировка (варианты ответов могут повторяться)

A. часть сказуемого

B. обстоятельство

C. левое определение

D. правое определение

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

Укажите, используется ли в предложении «независимый причастный оборот»: Everything being ready, we sat down to dinner.

Да

Нет

Укажите употреблены ли в предложении сложные герундиальные обороты:

She cannot stand my telling her what to do.

Да

Нет

Определите тип инфинитивного оборота в следующих предложениях:

It is difficult for us to do the work in such a short time.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

Прочитайте предложенный текст: Price, along with product, place, and promotion, are the variables that the marketing manager controls. Pricing is extremely important since it so directly affects an organization`s sales and profits. Naturally, profit objectives will guide pricing decisions. The marketing manager has to decide whether to maximize profitsor establish a target return. A particular target might be a certain percentage return on sales or a certain percentage return on investment or, for a small family operation, the return might be a fixed dollar amount of profit to cover overhead and living expenses. With any objective, the time factor is crucial. What is an appropriate objective for the short-term may not be for the long-term and vice-versa. Marketers are concerned with all the factors affecting price, in order to keep their products from faring poorly in a widely variable atmosphere. Even in service areas such as passenger fares and freight rates, where detailed prices are printed and distributed, influences may cause fluctuation. The marketing manager knows that the costs of the separate elements of the marketing mix can be recovered by proper pricing. The cost of the product itself—the promotion and selling associated with it, the distribution expenses, and profit — are all directly related to price. Thus price knits together the elements of the marketing mix and pays for their respective contributions. The marketing manager must analyze and reconcile the various elements of those variables which influence price, and must then decide on an optimal price policy. The most fundamental part of any marketing analysis is the recognition of the competitive structure of the industry. Where there are many competitors offering the same type of product, price competition will be active. When there are great numbers of similar offerings, products tend to lose their individuality. Then differentia¬tion becomes difficult, and marketers have little discretionary power to influence prices. It is in this circumstance that marketers and mer¬chants alike look to sales techniques. Disposing of goods at reduced prices draws attention to the specific brand, in the hope that customers will continue to buy when prices return to "normal. "

Выберите единственно правильный ответ на вопрос:

Pricing decisions are guided by …

advertising

profit objectives

product distribution

Определите функцию слов с суффиксом –ed в предложения.

Ответы указывайте в том порядке, в котором эти слова встречаются в предложении. Варианты ответа могут повторяться.

All the goods received were immediately sent to the warehouse.

Тип ответа: Сложная сортировка (варианты ответов могут повторяться)

A. определение

B. сказуемое

C. обстоятельство

При помощи мыши выставьте элементы в правильном порядке. Варианты ответов могут повторяться.

Определите функцию герундия в предложении:

The thought of failing never entered his head.

подлежащее

часть сказуемого

дополнение

определение

обстоятельство

Прочитайте предложенный текст: In marketing, as in the rest of life, there is much to learn from history. Postmortems of marketing failures are important factors in making decisions about the future. The spectrum of marketing failures ranges from inadequate return on the original investment to corporate bankruptсy. As production techniques and marketing systems become more sophisticated, cross-cultural trading increases. As people of different cultures become more dependent on each other for their living standards, they appreciate the need for peace and stability. Commu¬nication and transportation systems have created a small world, in a marketing sense. Every year more and more firms, even relatively small ones, enter the international market. The problems encountered there are significantly different from those encountered in domestic operations. Marketers are accustomed to risk-taking; but in interna¬tional dealings the dimensions of these risks are often misjudged and misunderstood. The emergence of the multinational corporation (МNС) is of major significance in the future of marketing. Many firms that entered the export business in a modest way eventually became fully commit¬ted to an international perspective. The two basic roles of these MNCs are the transmission of resources, especially technological and managerial skills, and organization of the economic activities of several nations. Global approaches to economic decisions often differ with the aims of specific countries. There may be resistance to multinational activities for reasons of nationalism, control, and the extraction of profits

Выберите единственно правильный ответ на вопрос:

One of the basic roles of the multinational corporation is …

global approach to economic decisions

exhibiting the products at overseas trade shows

organization of the economic activities of several nations

Выберите русский эквивалент подчеркнутой грамматической формы:

They insisted on making a decision.

принимать решение;

приняв решение;

принимая решения;

чтобы решение было принято.

Определите тип инфинитивного оборота в следующих предложениях:

He seems to be speaking too slowly.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

Определите тип инфинитивного оборота в следующих предложениях:

It was evident she didn’t want me to know the truth.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

Укажите, используется ли в предложении «независимый причастный оборот»:

The notes being written in German, we could not understand them.

Да

Нет

Определите тип инфинитивного оборота в следующих предложениях:

It is easy for you to say that.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите русский перевод:

He liked to be asked questions.

задавать;

чтобы задать;

когда ему задавали;

заданные.

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод:

Having played football they went home.

играть;

сыгранная;

поиграв;

играя;

играющий.

Укажите употреблены ли в предложении сложные герундиальные обороты:

On hearing that my friend did not mind our coming to him so late, we put on our coats and started at once.

Да

Нет

Выберите русское предложение, наиболее точно соответствующее по смыслу английскому предложению:

He is sure to make his report on Friday.

Он, несомненно, сделает доклад в пятницу.

Он уверен, что сделает доклад в пятницу.

Он, несомненно, сделал доклад в пятницу.

Прочитайте предложенный текст: Banks are among the most important financial institutions. The way in which a bank is organized and operates is determined by its objectives. The first and the most important function of a central bank is to accept responsibility for advising the government on the making of the country’s financial policy, and then to see that it is carried out. The aim of commercial banks is to earn profit. Over the years banks have developed organizational forms, or structures, designed to perform these various roles and to supply the services their customers demand. A commercial bank which provides the same range of services year after year is less likely to be successful. Successful competing in the constantly changing global business environment requires market-driven strategies that are responsive to customers’ needs and wants. Executives who do not recognize the changes occurring in the vast array of markets for products and services will not be able to cope with the unprecedented competitive pressure in the market place. To improve competitive advantages they are drastically altering their business and marketing strategies which may include downsizing, repositioning, market segmentation, altering the business portfolio, pricing, promotion and strategic alliances between companies. With the global increase in the number of competitors banks face in their major markets, more and more banking firms have become market-driven and more alert to the changing service demands of their customers and also to the challenges posed by bank and nonbank competitors. This trend forced bank managers to become more concerned with service marketing activities and with profitability and growth. Banks are usually organized to follow their functions and supply the services as efficiently as possible. Moreover, as larger banks generally offer more services, a bank’s size is also a significant factor in determining how banks are organized.

Выберите единственно правильный ответ на вопрос:

Bank organization is determined by …

its staff

its objectives and size

the government

Выберите русское предложение, наиболее точно соответствующее по смыслу английскому предложению:

I expect his article to be published.

Я полагаю, что его статья была опубликована.

Я жду его статью, чтобы опубликовать.

Я полагаю, что его статья будет опубликована.

Определите тип инфинитивного оборота в следующих предложениях:

We believe his conclusion to be wrong.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

Определите тип инфинитивного оборота в следующих предложениях:

The economy of the country seems to be improving.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод.

Having studied the problem in detail he was able to answer any questions.

изучая;

изучение;

изучив;

изученная.

Определите функцию герундия в предложении:

You can find out somebody’s phone number by looking in the directory.

подлежащее

часть сказуемого

дополнение

определение

обстоятельство

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите русский перевод:

I want to be informed of her arrival.

сообщил;

сообщив;

сообщить;

чтобы мне сообщили.

Выберите русский эквивалент подчеркнутой грамматической формы:

I’m not accustomed to being spoken to in that way.

разговаривать;

разговаривая;

чтобы поговорить;

со мной разговаривают.

Укажите, используется ли в предложении «независимый причастный оборот»:

All the members of the expedition having been examined, we started for the car waiting for us at the corner of the street.

Да

Нет

Выберите русское предложение, наиболее точно соответствующее по смыслу английскому предложению:

We saw them signing the paper.

Мы видели, что они подписали документ.

Мы видели подписанный ими документ.

Мы видели, как они подписывали документ.

Укажите употреблены ли в предложении сложные герундиальные обороты:

There was no hope of our getting the tickets.

Да

Нет

Определите тип инфинитивного оборота в следующих предложениях:

We expect him to come tomorrow with his sister.

объектный инфинитивный оборот

субъектный инфинитивный оборот

инфинитивный оборот с предлогом “for”

К подчеркнутой грамматической конструкции подберите соответствующий русский перевод.

Having done our shopping we went for a cup of coffee.

делать покупки;

делая покупки;

сделав покупки;

чтобы сделать покупки.

Прочитайте предложенный текст:

Most well-run organizations attempt to develop and follow strategies, large-scale action plans for interacting with the environment in order to achieve long-term goals. A comprehensive statement of an organization’s strategies, along with its mission and goals, constitutes an organization’s strategic plan. To learn where such strategies originate and how they are put in action, we need to examine carefully an aspect of the planning function called strategic management. Strategic management is a process through which managers formulate and implement strategies geared to optimizing strategic goal achievement, given available environmental and internal conditions. This definition recognizes that strategic management is oriented toward reaching long-term goals,

weighs important environmental elements, considers major internal characteristics of the organization, and involves developing specific strategies. The strategic management process is made up of several major components. The process begins with identifying the organization’s mission and strategic goals. The process also includes analyzing the competitive situation, taking into consideration both the external environment and relevant organizational factors. The part of the strategic management process that includes identifying the mission and strategic goals, conducting competitive analysis, and developing specific strategies is often referred to as strategy formulation. In contrast, the part of the strategic management process that focuses on carrying out strategic plans and maintaining control over how those plans are carried out is known as strategy implementation. Strategy implementation is increasingly highlighted as a distinct part of the strategic management process because even the most brilliantly formulated strategies must be implemented effectively in order to reach strategic goals.

Выберите единственно правильный ответ на вопрос:

Strategic management …

can be neglected by a successful business

is aimed at reaching short-term goals

is a complicated process involving consideration of various factors

Определите функцию герундия в предложении:

We don’t intend placing orders for such machines.

подлежащее

часть сказуемого

дополнение

определение

обстоятельство

Вам подходит эта работа?
Похожие работы
Английский язык
Тест Тест
17 Сен в 14:46
10 +10
0 покупок
Английский язык
Тест Тест
17 Сен в 12:15
13 +13
0 покупок
Английский язык
Тест Тест
17 Сен в 07:33
19 +19
0 покупок
Английский язык
Контрольная работа Контрольная
17 Сен в 06:06
8 +8
0 покупок
Другие работы автора
Государственное управление
Тест Тест
3 Сен в 07:46
128 +2
0 покупок
Государственное управление
Тест Тест
2 Сен в 21:56
96
0 покупок
Темы журнала
Показать ещё
Прямой эфир