реферат по лексикологии . на тему Идиомы как средство выразительности разговорной речи английского языка
-
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность исследования заявленной темы обусловлена тем, что английский язык имеет многовековую историю. Он является официальным языком многих государств, а также важнейшим языком международного общения, торговли, сотрудничества и бизнеса. С течением времени язык наполнялся выражениями, обладающими особой выразительностью – фразеологизмами, устойчивыми сочетаниями слов, в которых одно слово нельзя заменить другим.
Идиомы являются неотъемлемой частью общения англоговорящих людей и порой употребляются даже чаще чем фразеологизмы в русском языке. Идиоматические выражения, являясь неотъемлемой частью повседневной жизни, совершенно неосознанно придают выразительность как устной, так и письменной речи. Понимание таких выражений дается очень нелегко. Нередко такие конструкции при переводе теряют свой смысл и выразительность. Поэтому умения как распознать идиому в тексте оригинала, так и передать смысл близко к оригиналу на языке перевода являются очень важными и необходимыми для переводчика. Для решения данной проблемы выявляется необходимость в анализе особенностей английских идиом в качестве основного средства выразительности английской разговорной речи.
Объектом исследования в рамках темы данной работы выступают английские идиомы.
Предмет исследования – специфика функционирования английских идиом как основного средства выразительности языка.
Целью данной работы является анализ роли и места идиом в современном английском языке как одного из основных средств выразительности. Для достижения данной цели необходимо решить следующие задачи:
- дать понятие и охарактеризовать сущность идиом;
- привести классификацию идиом;
- выявить роль и место идиом в англоязычной разговорной речи;
- проанализировать особенности функционирования английских идиом в разговорной речи.
Для решения поставленных задач и проверки исходных предположений был использован комплекс взаимодействующих и взаимодополняющих исследовательских методов: методы теоретического анализа литературы, сравнительно-сопоставительный анализ, а также метод обобщений.
Структурно данная работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………….3
1. АНГЛИЙСКИЕ ИДИОМЫ КАК СПЕЦИФИЧЕСКИЙ ПЛАСТ ЯЗЫКОВОЙ ЛЕКСИКИ………………………………………………………..5
1.1. Понятие и сущность идиом………………………………………………...5
1.2. Классификация идиом……………………………………………………...8
2. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ИДИОМ В СОВРЕМЕННОМ РАЗГОВОРНОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ…………………………………11
2.1. Роль и место идиом в англоязычной разговорной речи………………11
2.2. Особенности функционирования английских идиом в разговорной речи……………………………………………………………………………….13
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………...19
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ………………………….20
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ:
1. Алехина А.И. Идиоматика современного английского языка. - М., 1982. - 279 с.
2. Алиев А.А., Орехова Е.Ю. Фразовые глаголы и идиомы в английском языке // Молодежный научный форум: Гуманитарные науки: электр. сб. ст. по материалам XLIII студ. междунар. заочной науч.-практ. конф. - М.: «МЦНО». – 2017. - № 3(42). – Электронный ресурс. - Режим доступа: https://nauchforum.ru/archive/MNF_humanities/3(42).pdf (дата обращения: 16.03.2024).
3. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Аспекты теории фразеологии. - М.: Знак, 2008. - 656 с.
4. Верисова А.Д., Лисниченко М.О. Идиомы как часть языковой культуры // Современная педагогика. - 2017. - №3. – Электронный ресурс. - Режим доступа: http://pedagogika.snauka.ru/2017/03/6863 (дата обращения: 16.03.2024).
5. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском
языке // Лексикология и лексикография. - М., 1986. - С. 53-79.
6. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка: опыт систематизации выразительных средств. Изд. стереотип. – М.: URSS, 2016. - 376 с.
7. Комаров А.С. Английские пословицы, поговорки и крылатые выражения. – М.: Проспект, 2005. – 125 с.
8. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. - М., 1996. - 381 с.
9. Савицкий В.М. Основы общей теории идиоматики. – М.: Гнозис, 2006. – 208 с.
10. Сусов И.П. Введение в теоретическое языкознание. – М.: Восток – Запад, 2006. – 382 с.
11. Шульгин А.В. Национально-культурная специфика фразеологических единиц // Научное сообщество студентов XXI столетия. Гуманитарные науки: сб. ст. по мат. XLVII междунар. студ. науч.-практ. конф. (Новосибирск, 21.11.2016) – 2016. - №10 (47). – Электронный ресурс. – Режим доступа: https://sibac.info/archive/guman/10(47).pdf (дата обращения: 16.03.2024).
12. Palmer F.R. Semantics. A New Outline. – Cambridge University Press, 1977. – 164 p.