Структура работы обусловлена поставленными задачами и исследуемым материалом. Она включает введение, две главы и заключение.
Во введении обосновывается актуальность; формулируются цель и задачи исследования; определяется объект, предмет и методология исследования; приводится краткий обзор теоретической базы по исследуемому вопросу; формулируется практическая значимость исследования данного вопроса.
В первой главе раскрываются основные теории юмора; приводится краткий обзор теоретической базы по исследуемому вопросу; рассматриваются и раскрываются механизмы создания комического эффекты в русском анекдоте; приводятся как методы автоматической обработки анекдотов, так и методы лингвистического анализа.
Вторая глава посвящена описанию автоматической генерации текстов; анализу реальных анекдотов с использованием метода демонтажа текста; оценке и изучению сгенерированных текстов, их сравнению с реальными анекдотами.
В заключении обобщаются основные выводы, подводятся итоги исследования, приводятся перспективы дальнейшей работы.
Введение 3
1. Анекдот как предмет лингвистического изучения 8
1.1 Теории юмора 8
1.2 Языковые механизмы и речевые приемы создания комического эффекта 13
1.3 Методы автоматической обработки анекдотов 22
2. Генерирование анекдотов и их анализ 27
2.1 Генерация анекдотов 27
2.2 Анализ реальных анекдотов 31
2.3 Обработка сгенерированных текстов и сравнение их с реальными 37
Заключение 49
Список литературы 54
Список литературы
1. Бочкарев А. Е. Семантика. Основной лексикон. – Общество с ограниченной ответственностью Издательство Деком, 2014.
2. Дементьев В. В. Интернет-анекдоты: некоторые структурные типы // Жанры речи. – 2017. – №. 1 (15).
3. Евсеева И. В. Средства создания комического эффекта в русском анекдоте //ББК 81.411. 2 Р 338. – 2011. – С. 65.
4. Ильина О. К. Особенности английской шутки //Россия и Запад: Диалог культур: сборник статей XIII международной конференции (26–28 ноября 2009 г.). – 2009. – №. 15. – С. 154–162.
5. Карасик В. И. Анекдот как предмет лингвистического изучения //Жанры речи. – 1997. – Т. 1.
6. Комлев Н. Г. Иностранные слова и выражения //М.: Слово. –1999. – С. 36-38.
7. Лендваи Э. Прагмалингвистические механизмы современногорусского анекдота. – 2001.
8. Моррис Ч. У. Основания теории знаков // Семиотика. М., 1983.С.37-89.
9. Мартынова Е. В., Еремеева Г. Р. Лингвистические особенностиюмористического дискурса в английском языке //Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2018. – №. 6-2 (84). – С. 367-370.
10. Ожегов С. И. Словарь русского языка/СИ Ожегов // М.: Русскийязык. – 1990.
всего 32 источника