КОМПОНЕНТНЫЙ АНАЛИЗ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ СЛОВ С ГИПЕРОНИМОМ ЗВУК КАК ИНСТРУМЕНТ ОПТИМИЗАЦИИ ПЕРЕКРЁСТНОГО ПЕРЕВОДА В АНГЛИЙСКОМ, ИСПАНСКОМ, И РУССКОМ ЯЗЫКАХ

Раздел
Гуманитарные дисциплины
Просмотров
60
Покупок
0
Антиплагиат
85% Антиплагиат.РУ (модуль - Интернет Free)
Размещена
28 Мар в 11:04
ВУЗ
мму
Курс
5 курс
Стоимость
800 ₽
Файлы работы   
1
Каждая работа проверяется на плагиат, на момент публикации уникальность составляет не менее 40% по системе проверки eTXT.
docx
КОМПОНЕНТНЫЙ АНАЛИЗ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ
260.5 Кбайт 800 ₽
Описание
Оглавление

 

 

 

Введение……………………………………………………………………..…....3

Глава I. Теоретические основы лексико-семантических групп (ЛСГ), дихотомии гипоним-гипероним и метода компонентного анализа.…...……...6 1.1 Теоретическая основа семантики…………………..………………...............6

1.2 Гипонимы и гиперонимы в семантике ……………………...........................9 1.3 Выделение слов с гиперонимом “звук” в лексико-семантическую

группу…………………………………………………………………………….11

1.4 Теоретическая основа метода компонентного анализа…………………...13

1.5 Теоретическая основа перевода…………………………………………….19  

Выводы по главе I……………………………………………………………….20

Глава II. Компонентный анализ лексико-семантической группы слов с гиперонимом “звук” как инструмент оптимизации перевода ……...………..22 2.1 Установление семантических полей лексических единиц ЛСГ с гиперонимом “звук”………………………………………………………...…...22

2.2 Анализ семантических компонентов по материальному источнику и характеру производимого звука ……………………………………………….25

2.3 Компонентный анализ лексико-семантической группы слов с гиперонимом “звук”………………………………………………………….............................27 2.4 Оптимизация перекрёстного перевода в английском, русском и испанском языках используя метод компонентного анализа………………………….....33

Выводы по главе II……..….................................................................................42

Заключение………………………………………………………………..….....44

Список литературы…………………………………..……...............................46

Словари и справочники………………………………………………………..48 

Оглавление

Глава I. Теоретические основы лексико-семантических групп, дихотомии «гипероним-гипоним» и метода компонентного анализа

 

1.1. Теоретическая основа семантики и семантических полей

 

Чтобы начать изучение поставленного в этой работе вопроса, нам необходимо сперва изучить основные теоретические понятия и термины, которые будут являться базисом данного исследования.

Одним из самых основных понятий в лингвистике является семантика. Она задействована во многих областях языкознания (например, что очевидно, в исследуемых нами лексико-семантических группах) и является основой, на которую опираются другие сферы лингвистики.

Само слово семантика переводится с греческого как σημαντικός — обозначающий. Семантика изучает смысл слов, смысловые отношения между словами и смысл выражений. Чтобы объяснить теоретическую концепцию семантики чаще всего, для наглядности, используются различные варианты семантического треугольника, например, лаконичный семантический треугольник Готлоба Фреге, состоящий из трёх элементов – знак (последовательность звуков и графических символов), денотат (предмет действительности, референт, обозначаемое) и сигнификат (понятие о предмете, передаваемый смысл, означаемое) (Лингвистический энциклопедический словарь / Ярцева, 1990).

 

Рис. 1 Треугольник Фреге

 

 Таким образом, мы можем установить, что отношение знака к предмету, или денотату, определяется словом «обозначать» («называть», «именовать») знак, обозначает предмет, а отношение знака к понятию, или сигнификату, определяется словосочетанием «иметь сигнификат» или словом «выражать» (под ред. Володиной, 2008). 

Объектами изучения семантики являются следующие единицы языка: слово и предложение. По отношению к слову применяется семантический треугольник знак – денотат – сигнификат, а предложение рассматривается с опорой на взаимосвязь двух понятий: денотат (или референт) как обозначение факта действительности и сигнификат (или смысл), соответствующий суждению об этом факте (под ред. Володиной, 2008).

Так же в семасиологии есть “понятие семантических полей”. Большая российская энциклопедия даёт следующее определение семантическим полям: “Элементарные группы слов могут объединяться в том или ином отношении, образуя тематические группы, семантические и лексические поля. Различаются поля двух основных видов: 

1)               объединения слов по их отношению к одной предметной области – предметные (денотатные) поля; например, цветообозначения, имена растений, животных, мер и весов, времени и так далее; 

2)               Объединения слов по их отношению к одной сфере представлений или понятий – понятийные (сигнификатные) поля; например, обозначения состояний духа (чувств радости, долга), процессов мышления, восприятия (ви́дения, обоняния, слуха и другие), возможности, необходимости и тому подобное.

В семантике естественного языка закреплены результаты отражения и познания объективного мира, достигнутые в общественной практике людей. Так, европейская культура выработала понятия «быть», «иметь», «время», «весна», «зима», «форма», «содержание» и другие, которые выражаются соответствующими словами и грамматическими формами в каждом европейском языке. Те же понятия в той же комбинации признаков могут отсутствовать в других языках или быть представлены в них иначе. Например, в индейском языке хопи нет существительных типа «весна», «зима», а соответствующие (но не тождественные) понятия передаются в виде наречий со значением ‘когда тепло’. Вместе с тем, противопоставление объекта и признака (процесса, действия и так далее) - объективно и универсально, в каждом языке они существуют как противопоставление имени и предиката в высказывании. Семантика выявляет и изучает эти универсальные семантические категории”. (Степанов, 2017)

Однако при определении семантических полей (или лексических полей) возникают и трудности, которые описал Д. Кристал: 

“Плодотворным понятием при исследовании лексической структуры является семантическое или лексическое поле - названная область значения, в которой лексемы взаимодействуют и определяют друг друга специфическими способами. Вспомним, например, известные нам лексемы, связанные с "fruit", или "part of the body", или "vehicles", или "buildings", или "colour". Нам не составит труда отнести такие лексемы, как "banana", "nostril", "lorry", "town hall" и "scarlet" к соответствующим семантическим полям. В какой степени

возможно однозначно отнести все лексемы английского языка к семантическому полю?

Эта задача не так проста, как может показаться, по нескольким причинам. Некоторые лексемы относятся к полям, которые очень трудно определить или которые являются расплывчатыми - к какому полю следует отнести "noise" или "difficult"? Некоторые лексемы принадлежат более чем к одному полю - относится ли "orange" к "fruit" или к "colour"? А некоторые лексемы, кажется, находятся между двумя полями - относится ли "tomato" к "fruit" или "vegetable"? 

Существует также вопрос о том, как лучше определить семантическое поле: скажем ли мы, что "tractor" относится к полю "agricultural vehicles", "land vehicles" или просто "vehicles"? Является ли "flavour" частью семантического поля "taste", или "taste" частью семантического поля "flavour", или оба являются членами какого-то более широкого семантического поля, например, "sensation"?

Список литературы
Список литературы

Учебники, монографии, диссертации, статьи

 

1.                Бушков, А. А. Дверь в чужую осень / А. А. Бушков. – М.: Дом Издательства Печати и Книготорговли «Капитал», 2015. – 172 с.

2.                Воропаев, О. В. Предзимний сезон / О. В. Воропаев, // Бельские просторы – 2018. - №4. – С. 24 – 34.

3.                Гак, В. Г. Беседы о французском слове: Из сравнительной лексикологии французского и русского языков. – Изд. 7-е. / В. Г. Гак. – М.:

ЛЕНАНД, 2014. – 336 с. 

4.                Капица, С. П. Мои воспоминания / С. Р. Капица. – М.: АСТ, 2015.

–  368 с.

5.                Кочеткова, Э. В. Запомним: Павел Васильев / Э. В. Кочеткова, // Дальний восток – 2019. - № 6. – С. 185 – 206.

6.                Кузнецова, Э. В. Лексикология русского языка: Учеб. пособие для филол. фак. ун-тов.—2-е изд., испр. и доп. / Э. В. Кузнецова. — М.: Высш. шк., 1989. - 216 с.

7.                Райтаровский, В. В. Дифференциация семантических объёмов как метод составления двуязычных словарей / В. В. Райтаровский, // Сократовские чтения – 1999. - № 2. – С. 52 – 53.

8.                Язык средств массовой информации: Учебное пособие для вузов/

Под ред. - М. Н. Володиной. — М.: Академический Проект; Альма

Матер, 2008. — 760 с. URL: https://studfile.net/preview/9549430/page:4/ (дата обращения 27.02.2023)

9.                Anderson, R. Paper faces / R. Anderson. – New York: Holt, 1993. – 150 p.

10.           Bierwisch, M. Strukturelle Semantik / M. Bierwisch, // Deutsch als Fremdsprache. – 1969. - № 6. - С. 66-74.

11.           Bussmann, H. Dictionary of Language and Linguistics: пер. с нем.

Trauth G., Kazzazi K. / H. Bussmann. – New York: Routledge, 2006. – 560 p.

12.           Chisnall, E. The bell in the tree: the Glasgow story / E. Chisnall. – Edinburgh: Mainstream, 1990. – 224 p.

13.           Delibes, M. La Naturaleza En Peligro / M. Delibes – Barcelona: Destino, 2008. – 422 p.

14.           Goodenough, W. Componential Analysis and the Study of Meaning //

Language. – 1956. – Vol. 32. - № 1. – P. 195-216.

15.           Jodorowsky, A. La danza de la realidad. Chamanismo y psicochamanismo / A. Jodorowsky. – Madrid: Siruela, 2001. – 440 p.

16.           Lounsbury, F. A Semantic Analysis of the Pawnee Kinship Usage //

Language. – 1956. – Vol. 32. - № 1. – P. 158-194.

17.           Lyons, J. Semantics : in 2 vol. / J. Lyons. – Cambridge: Cambridge University Press, 1977. – Vol. 1. – 371 p.

18.           Nida, E. A. Componential analysis of meaning: an introduction to semantic structures / E. A. Nida. - The Hague: Mouton, 1974. – 272 p.

19.           Titford, J. The Titford Family 1547-1947. Come Wind, Come Weather / J. Titford. – Bognor Regis: Phillimore, 1989. – 242 p.

20.           Torres, M. Hombres de lluvia / M. Torres. – Barcelona: Planeta, 2004.

–  285 p.

 

 

Вам подходит эта работа?
Похожие работы
Лингвистика
Эссе Эссе
6 Ноя в 07:40
26 +11
0 покупок
Лингвистика
Тест Тест
2 Ноя в 19:22
21 +4
0 покупок
Лингвистика
Курсовая работа Курсовая
29 Окт в 10:41
22
0 покупок
Лингвистика
Контрольная работа Контрольная
28 Окт в 22:23
41 +5
0 покупок
Другие работы автора
Государственное и муниципальное управление
Отчет по практике Практика
10 Сен в 23:03
70
1 покупка
Юридическая логика
Контрольная работа Контрольная
10 Сен в 22:46
32
0 покупок
Уголовное право
Контрольная работа Контрольная
10 Сен в 22:45
64
0 покупок
Уголовное право
Контрольная работа Контрольная
10 Сен в 22:44
72
1 покупка
Трудовое право
Контрольная работа Контрольная
10 Сен в 22:42
56 +1
0 покупок
Социальная психология
Контрольная работа Контрольная
10 Сен в 22:41
62
0 покупок
Прокурорский надзор
Контрольная работа Контрольная
10 Сен в 22:36
53 +1
0 покупок
Гражданское право
Курсовая работа Курсовая
10 Сен в 22:14
66
0 покупок
Конституционное право
Контрольная работа Контрольная
10 Сен в 22:03
44
0 покупок
Уголовное право
Контрольная работа Контрольная
10 Сен в 21:42
83 +2
0 покупок
Уголовное право
Отчет по практике Практика
10 Сен в 21:39
121 +1
3 покупки
Уголовное право
Контрольная работа Контрольная
10 Сен в 21:28
47 +1
0 покупок
Конституционное право
Контрольная работа Контрольная
10 Сен в 21:15
44
0 покупок
История
Контрольная работа Контрольная
10 Сен в 20:56
51 +1
1 покупка
Английский язык
Контрольная работа Контрольная
10 Сен в 20:42
88
0 покупок
Жилищное право
Контрольная работа Контрольная
10 Сен в 20:35
49 +1
0 покупок
Гражданское право
Контрольная работа Контрольная
10 Сен в 20:32
55
0 покупок
Уголовное право
Контрольная работа Контрольная
10 Сен в 20:30
43
1 покупка
Общая психология
Дипломная работа Дипломная
28 Мар в 11:42
176 +2
0 покупок
Темы журнала
Показать ещё
Прямой эфир