Использование идиом и фразеологизмов

Раздел
Гуманитарные дисциплины
Предмет
Просмотров
353
Покупок
0
Антиплагиат
Не указан
Размещена
11 Авг 2015 в 13:45
ВУЗ
Не указан
Курс
Не указан
Стоимость
1 000 ₽
Демо-файлы   
8
zip
Демо - Использование идиом и фразеологизмов Демо - Использование идиом и фразеологизмов
691.9 Кбайт 691.9 Кбайт
zip
Демо_7.png Демо_7.png
84.8 Кбайт 84.8 Кбайт
zip
Демо_6.png Демо_6.png
109.8 Кбайт 109.8 Кбайт
zip
Демо_5.png Демо_5.png
97 Кбайт 97 Кбайт
zip
Демо_4.png Демо_4.png
106.5 Кбайт 106.5 Кбайт
zip
Демо_3.png Демо_3.png
90.4 Кбайт 90.4 Кбайт
zip
Демо_1.png Демо_1.png
91 Кбайт 91 Кбайт
zip
Демо_2.png Демо_2.png
111.7 Кбайт 111.7 Кбайт
Файлы работы   
1
Каждая работа проверяется на плагиат, на момент публикации уникальность составляет не менее 40% по системе проверки eTXT.
zip
Использование идиом и фразеологизмов.doc
113.9 Кбайт 1 000 ₽
Описание
Целью работы является исследование особенностей фразеологических единиц современного английского языка, заимствованных из художественно-литературных источников, а также использование их на уроках английского языка с целью повышения языковой компетенции учащихся.
Цель исследования обусловила необходимость постановки и решения следующих конкретных задач. Анализируя мнения как отечественных, так и зарубежных лингвистов, в теоретической части данной работы мы попытались:
- представить более или менее общую интерпретацию понятия «фразеологические единицы» (ФЕ);
- представить наиболее приоритетную классификацию ФЕ;
- определить основные особенности ФЕ, как носителей страноведческой информации, на материале художественных произведений англоязычных авторов;
- рассмотреть страноведческий аспект в преподавании английского языка;
- в практической части проанализировать и описать основные принципы и значение использования идиом и фразеологизмов страноведческого характера на уроках английского языка как средство активизации речемыслительной активности учащихся;
- разработать методические рекомендации и провести эксперимент урока с использование страноведческих фразеологизмов.
Оглавление
Введение……………………………………………………………………………3
Глава 1. Фразеология как объект изучения……………………………………..11
1.1. Фразеология как лингвистическая дисциплина.
Связь фразеологии с другими наука-ми…………………………………….11
1.2. Понятие фразеологической единицы ………………………………………15
1.3. Классификация фразеологических единиц…………………………………23
1.3.1. Фразеологические сращения………………………………………………25
1.3.2. Фразеологические единства……………………………………………….27
1.3.3. Фразеологические сочетания………………………………………………29
1.3.4. Фразеологические выражения……………………………………………..30
1.4. Идиоматические выражения…………………………………………………31
1.5. Общая структурно-семантическая и грамматическая характеристика ФЕ современного английского языка……………………………………………………32
Глава 2. Лингвистика и страноведческий аспект в преподавании английского языка...........................................................................................................................37
2.1.Обучение иностранному языку в контексте диалога куль-тур………………37
2.2.Понятия «страноведения» и «лингвострановедения»……………………….42
2.3.Языковые единицы с национально-культурной семантикой……………….45
Глава 3. Влияние лингвострановедческого материала на формирование речемыслительной активности учащих-ся……………………………………………..51
3.1. Страноведческий аспект в обучении иностранному языку на современном эта-пе…………………………………………………………………………………51
3.2. Лингвострановедческий подход при обучении иностранному языку, обеспечивающий коммуникативную компетенцию…………………………………..54
Глава 4. Эксперимент………………………………………………………………65
Заключение………………………………………………………………………….74
Список литературы…………………………………………………………………76
Приложение…………………………………………………………………………84
Список литературы
1. Арнольд И.В. Интерпретация художественного текста: Типы выдвижения и проблема экспрессивности / И.В.Арнольд // Экспрессивные средства английского языка. – Л.: ЛГПИ им. А.И.Герцена, 1975. – С. 11-20.
2. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка: (Стилистика декодирования): Учебное пособие для студентов пед. ин-тов по спец. “Иностр.яз.”/ И.В.Арнольд. – 3-е изд. - М.: Просвещение, 1990. – 301 с.
3. Арутюнова Н.Д. Тождество или подобие? / Н.Д.Арутюнова // Проблемы cтруктурной лингвистики 1981. – М.: Наука, 1983. – С. 3 – 22.
4. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт / Н.Д.Арутюнова. – М.: Наука, 1988а. – 338 с.
5. Арутюнова Н.Д. Дискурс и метафора / Н.Д.Арутюнова // Теория метафоры. – М.: Прогресс, 1990. – С.5 – 32.
6. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д.Арутюнова. – М.: “Языки русской культуры”, 1999. – 896 с.
7. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Ш.Балли. – М.: Изд –во иностранной литературы, 1955. – 416 с.
8. Балли Ш. Французская стилистика / Ш.Балли. – М.: Изд-во иностранной литературы, 1961. – 394 с.
9. Бухтиндер В.А., Штраус В. Основы методики преподавания иностранных языков. Киев, Вища школа, 1986. – 167 с.
10. Вежбицкая А. Семантические примитивы / А.Вежбицкая // Семантика. – М.: Радуга, 1983. – С. 225-252.
11. Вежбицкая А. Речевые акты / А.Вежбицкая // Новое в зарубежной лингвистике. – М.: Прогресс, 1985. – Вып. 16. – С. 251 – 275.
12. Вежбицкая А. Сравнение. Градация. Метафора / А.Вежбицкая // Теория метафоры. – М.: Прогресс, 1990. – С. 133 – 152.
13. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р.Гальперин. – М.: Наука, 1981. – 140 с.
14. Грайс Г.П. Логика и речевое общение / Г.П.Грайс // Новое в зарубежной лингвистике. – М.: Прогресс, 1985. - Вып.16. – С. 217 – 250.
15. Жуков В.П. Способы фразеологической аппликации и классификация фразеологического материала / В.П.Жуков // Системность русского языка. – Новгород, 1973. – С. 125- 137.
16. Карабан В.И. Сложные речевые единицы: прагматика английских асидентических полипредикативных образований / В.И.Карабан. – Киев: Изд – во при КГУ “Выща школа”, 1989. – 132 с.
17. Кунин А.В. Основные понятия фразеологии как лингвистической дисциплины и создание англо-русского фразеологического словаря: Автореф. дис. д-ра. филол. наук. – Москва, МГПИИЯ , 1964. – 48 с.
18. Кунин А.В. Английская фразеология (теоретический курс) / А.В.Кунин.– М.: Высшая школа, 1970. – 344 с.
19. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка: Учеб. Для ин-тов и фак. Иностр. яз. – 2-е изд., перераб./ А.В.Кунин. – М.: Высшая школа, Дубна: Изд. Центр “Феникс”, 1996. – 381 с.
20. Лакофф Д. Метафоры, которыми мы живем / Д.Лакофф, М. Джонсон // Язык и моделирование социального взаимодействия. – М.: Наука, 1987. – С.126 – 170.
21. Лакофф Д. Метафоры, которыми мы живем / Д.Лакофф, М. Джонсон // Теория метафоры. – М.: Прогресс, 1990. – С. 387 – 415.
22. Миролюбов А.А., Рахманов И.В., Цетлин В.С. Общая методика обучения иностранным языкам в средней школе. М., Просвещение, 1967. – 190с.
23. Остин Дж. Л. Слово как действие/ Дж.Л.Остин // Новое в зарубежной лингвистике. – М.: Прогресс, 1986. –Вып. 17. - С.22 – 129.
24. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М., Русский язык, 1989. – 256 с.
25. Рецкер Я.И. О закономерных соответствиях при переводе на родной язык // Вопросы теории и методики учебного перевода: Сб. СТ. / Под ред. КА. Ган¬шиной и И.В. Карпова. - М., 1950. С. 67-82.
26. Сепир Э. Градуирование. Семантические исследования / Сепир // Новое в зарубежной лингвистике. – М.: Прогресс, 1985. – Вып. 16. – С. 43 – 78.
27. Серль Дж. Классификация иллокутивных актов / Дж.Серль // Новое в зарубежной лингвистике. – М.: Прогресс, 1986. – Вып. 17. – С. 170 – 194.
28. Серль Дж. Что такое речевой акт? / Дж.Серль // Новое в зарубежной лингвистике. – М.: Прогресс, 1986а. – Вып. 17. – С. 151 – 169.
29. Серль Дж. Косвенные речевые акты / Дж. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. – М.: Прогресс, 1986б. – Вып. 17. – С. 195 – 222.
30. Смит Л.П. Фразеология английского языка / Л.П.Смит. – М.: Учпедгиз, 1959. – 207 с.
31. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи / И.А.Стернин. – Воронеж: Изд-во Воронежск. ун-та, 1985. – 175 с.
32. Телия В.Н. Вторичная номинация и ее виды / В.Н.Телия // Языковая номинация. Виды наименований. –М.: Наука, 1977. – С. 129 – 221.
33. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В.Н.Телия. – М.: Школа “Языки русской культуры”, 1996. – 288 с.
34. Филмор Ч. Основные проблемы лексической семантики / Ч. Филмор // Новое в зарубежной лингвистике. – М.: Прогресс, 1983.- Вып. 12. – С.74-122.
35. Филмор Ч. Фреймы и семантика понимания / Ч.Филмор // Новое в зарубежной лингвистике.– М.: Прогресс, 1988.– Вып.23. – С.52 – 92.
36. Baranov А. Cognitive Modeling of Actual Meaning in the Field of Phraseology /
Вам подходит эта работа?
Похожие работы
Другие работы автора
Политология
Контрольная работа Контрольная
27 Сен в 12:59
9
0 покупок
Педагогика
Магистерская диссертация Магистерская диссертация
26 Сен в 15:38
14 +1
0 покупок
Государственное и муниципальное управление
Эссе Эссе
26 Сен в 08:13
31
0 покупок
Психология
Курсовая работа Курсовая
25 Сен в 20:00
27
0 покупок
Безопасность жизнедеятельности
Эссе Эссе
23 Сен в 07:08
32
0 покупок
Менеджмент
Отчет по практике Практика
21 Сен в 13:39
27
0 покупок
Государственное и муниципальное управление
Эссе Эссе
21 Сен в 09:00
23
0 покупок
Банковское дело
Контрольная работа Контрольная
21 Сен в 07:17
40 +1
0 покупок
Другое
Эссе Эссе
21 Сен в 06:55
31
0 покупок
Право
Отчет по практике Практика
20 Сен в 14:02
44 +1
0 покупок
Государственное и муниципальное управление
Эссе Эссе
19 Сен в 09:06
42
0 покупок
Право
Эссе Эссе
19 Сен в 08:57
42
0 покупок
Право
Эссе Эссе
18 Сен в 07:47
43
0 покупок
Государственное и муниципальное управление
Контрольная работа Контрольная
17 Сен в 15:16
40
0 покупок
Гражданское право
Реферат Реферат
17 Сен в 11:47
25
0 покупок
Психология
Эссе Эссе
17 Сен в 08:21
41
0 покупок
Темы журнала
Показать ещё
Прямой эфир