Кросскультурная адаптация рекламы. Смыслы и парадоксы

Раздел
Экономические дисциплины
Предмет
Просмотров
374
Покупок
0
Антиплагиат
Не указан
Размещена
31 Июл 2015 в 04:49
ВУЗ
Не указан
Курс
Не указан
Стоимость
1 000 ₽
Демо-файлы   
8
zip
Демо - Кросскультурная адаптация рекламы. Смыслы и парадоксы Демо - Кросскультурная адаптация рекламы. Смыслы и парадоксы
1 Мбайт 1 Мбайт
zip
Демо_6.png Демо_6.png
113.7 Кбайт 113.7 Кбайт
zip
Демо_5.png Демо_5.png
104.1 Кбайт 104.1 Кбайт
zip
Демо_4.png Демо_4.png
118.8 Кбайт 118.8 Кбайт
zip
Демо_3.png Демо_3.png
211.3 Кбайт 211.3 Кбайт
zip
Демо_7.png Демо_7.png
102 Кбайт 102 Кбайт
zip
Демо_2.png Демо_2.png
299.6 Кбайт 299.6 Кбайт
zip
Демо_1.png Демо_1.png
82.7 Кбайт 82.7 Кбайт
Файлы работы   
1
Каждая работа проверяется на плагиат, на момент публикации уникальность составляет не менее 40% по системе проверки eTXT.
zip
Кросскультурная адаптация рекламы. Смыслы и парадоксы.doc
1.3 Мбайт 1 000 ₽
Описание
Задачи
1. Исследовать задачи и пути создания рекламы
2. Определить особенности транснациональной рекламы
3. Рассмотреть примеры кросскультурных различий при восприятии реклам
4. Рассмотреть кросскультурные различия между англоязычными странами (Великобритания, Австралия, США
5. Рассмотреть проблемы при наложении рекламы, созданной в одной стране, на национальные особенности другой.
6. Дать рекомендации по оптимизации перевода рекламы.
Оглавление
Введение
Глава 1. Потенциальное решение проблемы адаптации иностранной рекламы в России.
1.1.Особенности транснациональной рекламы как попытка стандартизации
1.2. Специфика национальной рекламы (США, Азия, Восточная Европа) 2
1.3.Кросскультурные различия между англоязычными странами (Великобритания, Австралия, США) 2
Глава 2. Кросскультурная компетенция в международном маркетинге 3
2.1 Особенности внутреннего перевода 3
2.2 Основные сложности и принципы межъязыкового перевода рекламных текстов 4
Глава 3. Особенности перевода англоязычных текстов на русской язык 5
3.1 Основные ошибки перевода англоязычных рекламных тестов 5
3.2 Рекомендации по переводу рекламы с английского на русский 5
Заключение 6
Список использованных источников 6
Приложение 1. 66
Список литературы
1. Black M. Metaphor., NY, 198
2. Black M. Models and metaphors. Ithaca, NY, 196
3. Black M. More about metaphor //metaphor and thought. Cambridge, 199
4. Camac M. & Glucksberg S. Metaphors do not use associations between concepts, they create them //Journal of psycholinguistic research, 13, 198
5. Croft W. The role of domains in the interpretation of metaphors and metonymies //Cognitive linguistics 4, 199
6. Dyer G. Advertising as Communication. – London. 1995
7. Eco U. The role of the reader. Bloomington, 198
8. Gibbs R.W. When is Metaphor? The idea of understanding in the theories of metaphor.L. 199
9. Goddard A. The Language of Advertising. – London.: 1998
10. Hawkes T. Metaphor. London, 197
11. http://mirvideo.org/video/5973-reklama-yevtanazii-v-avstralii.htm
12. http://prmaster.su/tv/slovo-ob-adaptacii-reklamy-v-rossii_313.htm
13. http://www.adme.ru/aziatskij-kreativ/semejnaya-scena-s-kalmarom-tajskij-kreativ-mccann-worldgroup-thailand-69091
14. Longman Dictionary of English Language and Culture. – Oxford University press, 1997
15. Oxford Advanced Learner’s Dictionary. – Oxford University press, 1994
16. Supre - бренд молодежной одежды, популярный в Австралии и Новой Зеландии
17. Tanaka K. Advertising language: a pragmatic approach to advertisements in Britain and Japan – London and NY, 199
18. Way E. C. Knowledge, representation and metaphor. London. 199
19. Williamson J. Decoding Advertisements. – London, 1978
20. Абрамова Г.А. Метафора в тексте англоязычной рекламы. Киев, 198
21. Абрамович Г.А. Введение в литературоведение. М.,1965
22. Австралийское бюро рекламных стандартов (The Australian Advertising Standards Bureau
23. Андросенко Н. Социальная реклама в Великобритании // Маркетинг. – 2006. - № 7. – с. 25-2
24. Блинкина-Мельник М.М. Рекламный текст. ОГИ, 200
25. Бобров В.Б. Англо-русский словарь по рекламе и маркетингу. – М. 199
26. Власова С.П. Рекламный конструктор М, 199
27. Добросклонская. Т. Г. «Вопросы изучения медиа текстов» Дисс. … докт. филол. наук. - М.: 2000
28. Дрю Ж.-М. Ломая стереотипы: реклама, разрушающая общепринятое. – СПб.: Питер, 2002. – 272с.,
29. Зазыкин. В.Г. Психология в рекламе. – М.: 1992.
30. Зайцева Л.А. Английский язык в рекламе. – М.: Флинта/МПСИ, 2006. – 112с
31. Иванова К.А. Англо-русский словарь по рекламе и PR. – Спб.: Политехника, 1998
32. Исаенко Е. Организация и планирование рекламной деятельности. – М.: ЮНИТИ, 2004. - 252c
33. Кафтанджиев Х. Тексты печатной рекламы. – М.: 1995
34. Коновалов Е.В., Щепакин М.Б. Основы рекламы.Учебное пособие. Ч. I. - Краснодар: Изд-во Куб. ГТУ, 1999. - 156с
35. Кохтев Н.Н. Реклама: искусство слова. МГУ, 199
36. Крюкова Н.Ф. Метафорика и смысловая организация текста. Тверь, 200
37. Кутлалиев А., Попов А. Эффективность рекламы. – М.: Эксмо-Пресс, 2005. – 416
38. «Лингвострановедение и текст» под ред. Е.М. Верещагина и В. Г. Костомарова – М.: 1987
39. Лочмеле Г. Д. Заголовок в тексте англоязычной коммерческой рекламы. Л, 198
40. Матлина С.Г. Привлекательная библиотека, или Что может реклама. Практическое пособие. – Изд-во: Либерия, 2000. – 128с
41. Милехин А. Технология рекламы // Реклама.  2004.  № 3.  С.2
42. Мутовина М.А. Англоязычная научно-техническая реклама: стилистико–прагматический анализ. Братск, 200
43. Петрушко М.В. Эмоционально-экспрессивные средства воздействия рекламного текста. М, 200
44. Пирогова Ю.К., Паршин П.Б. Рекламный текст, семиотика и лингвистика. – М.: изд. Гребенникова 2000. С 25
45. Писарева Анна Александровна - Особенности национальной рекламы, http://lib.rin.ru/doc/i/196316p2.htm
46. Рекламный текст. Семиотика и лингвистика. М, 200
47. Снегирева Л. А. Прагматические импликатуры рекламных текстов. - Минск, 200
48. Хаскин Д. О тенденциях развития радиорекламы. –М.: 1983
49. Чаган, Н. Г. Реклама в социокультурном пространстве: традиция и современность // Маркетинг в России и за рубежом №2 – М.: 2000
50. Чаган, Н.Г. Реклама в социокультурном пространстве: традиция и современность // Маркетинг в России и за рубежом №2 – М.: 2000
51. Шатин Ю. В. Построение рекламного текста. М, 200
52. Щербина Н. В. Американский рекламный текст в аспекте взаимодействия языка и культуры. Хабаровск, 2002
Вам подходит эта работа?
Похожие работы
Реклама и PR
Дипломная работа Дипломная
2 Окт в 00:59
11
0 покупок
Реклама и PR
Дипломная работа Дипломная
2 Окт в 00:54
15
0 покупок
Реклама и PR
Дипломная работа Дипломная
2 Окт в 00:51
9
0 покупок
Другие работы автора
Педагогика
Курсовая работа Курсовая
4 Окт в 09:14
17 +1
0 покупок
Литературоведение
Курсовая работа Курсовая
4 Окт в 09:10
7
0 покупок
Право
Эссе Эссе
4 Окт в 07:44
14
0 покупок
Право
Эссе Эссе
3 Окт в 08:13
23
0 покупок
Политология
Доклад Доклад
2 Окт в 14:40
12
0 покупок
Педагогика
Дипломная работа Дипломная
2 Окт в 09:01
26
0 покупок
Земельное право
Курсовая работа Курсовая
2 Окт в 08:01
16
0 покупок
Философия
Эссе Эссе
2 Окт в 07:54
20
0 покупок
Государственное и муниципальное управление
Дипломная работа Дипломная
30 Сен в 05:59
18
0 покупок
Менеджмент организации
Курсовая работа Курсовая
29 Сен в 10:47
16 +1
0 покупок
Менеджмент
Курсовая работа Курсовая
29 Сен в 10:32
19
0 покупок
Менеджмент
Дипломная работа Дипломная
28 Сен в 08:44
17
0 покупок
Право
Эссе Эссе
28 Сен в 07:55
22
0 покупок
Право
Реферат Реферат
27 Сен в 19:12
17
0 покупок
Политология
Контрольная работа Контрольная
27 Сен в 12:59
21
0 покупок
Педагогика
Магистерская диссертация Магистерская диссертация
26 Сен в 15:38
27
0 покупок
Государственное и муниципальное управление
Эссе Эссе
26 Сен в 08:13
50
0 покупок
Психология
Курсовая работа Курсовая
25 Сен в 20:00
38
0 покупок
Безопасность жизнедеятельности
Эссе Эссе
23 Сен в 07:08
41
0 покупок
Темы журнала
Показать ещё
Прямой эфир