1. Алексеева, И. С. Профессиональный тренинг переводчика. Уч. пос. по устному и письменному переводу для переводчиков и преподавателей Текст / И. С. Алексеева. С-Петербург. : Союз, 2001. 278 с.
2. Березин, Ф. М. История лингвистических учений Текст / Ф. М. Березин. 2-е изд., испр. и доп. М. : Высшая школа, 198. 320с.
3. Валеева, Н. Г. Перевод – языковое посредничество, способ межкультурной и межъязыковой коммуникации Текст / Н. Г. Валеева. М.: Изд-во РУДН, 2006.
4. Воеводина, Т. В. Устный перевод в коммуникативном аспекте и его соотношение с другими видами перевода Текст / Т. В. Воеводина // Тетради переводчика. Вып.20. М., Высш.шк. 1983. с. 66-77
5. Гарбовский, Н. К. Перевод-искусство [ Электронный ресурс] // Режим доступа:
http://sprach- insel.com/index.php?option=com_content&task=view&id=18, свободный.
6. Жуков, Д. А. Мы — переводчики Текст / Д. А. Жуков. М. : Знание, 1975. 112 с.
7. Зубов, А. В. Основы искусственного интеллекта для лингвистов: учеб. Пособие Текст / А. В. Зубов, И. И. Зубов. М. : Университетская книга; Логос, 2007. 320 с.: ил.
8. Комиссаров, В. Н. Современное переводоведение : Курс лекций / Текст / В. Н. Комиссаров. М. : ЭТС, 2000 . – 190 с.
9. Крупнов, В. Н. В творческой лаборатории переводчика. Очерки по профессиональному переводу Текст / В. Н. Крупнов. М. : Международные отношения, 1976. 192с.
10. Лилова, А. Введение в общую теорию перевода Текст / А. Лилова. М.: Высшая школа, 1985. 256 с.
11. Миньяр-Белоручев, Р. К. Как стать переводчиком? Текст / Ответст. ред. М