Объектом исследования являются англоязычные атрибутивные предложения, отобранные нами из романа Маргарет Этвуд «Рассказ служанки».
Предметом исследования являются структурно-семантические характеристики англоязычных атрибутивных предложений.
Материалом исследования являются анализ структурно-семантической характеристики атрибутивных предложений, выявленных нами методом сплошной выборки из романа Маргарет Этвуд «Рассказ служанки».
ВВЕДЕНИЕ ..................................................................................................... 3
1 КОНЦЕПТУАЛЬНО-ПОНЯТИЙНЫЕ ОСНОВЫ И ПРОБЛЕМЫ АТРИБУТИВНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ........ 5
1.1 Понятие «атрибутивные предложения» в современной лингвистике ....... 5
1.2 Классификация атрибутивных предложений ............................................. 9
Выводы по первой главе .................................................................................. 17
2 СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА АНГЛОЯЗЫЧНЫХ АТРИБУТИВНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ ПО КНИГЕ МАРГАРЕТ ЭТВУД «РАССКАЗ СЛУЖАНКИ» ................................................................................................. 18
2.1 Структурная характеристика атрибутивных предложений в романе М. Этвуд «Рассказ служанки» ......................................................................................................... 18
2.2 Семантическая характеристика атрибутивных предложений в романе М. Этвуд «Рассказ служанки» ......................................................................................................... 21
Выводы по второй главе .................................................................................. 26
ЗАКЛЮЧЕНИЕ .............................................................................................. 28
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ ................................... 30
1. Алексеева И.С. Введение в переводоведение.: Учеб. пособие для студ. учреждений высш. проф. образования / И.С. Алексеева. - 6-е изд. - СПб: Филологический факультет СПбГУ; М.: Академия, 2012. - 368 с
2. Бархударов Л.С. Грамматика английского языка / Л.С. Бархударов, Д.А. Штелинг. - Либроком, 2013. - 42 с.
3. Баскакова Е.С. Грамматические аспекты / Е.С. Баскакова // Основы курса перевода: Учеб. пособие. - Сургут: СурГУ 2011. - 54 с.
4. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка. Москва: Высшая школа, 1983. - 383 с.
5. Журбина Г. П., Мелькумянц Н. В. Синонимия придаточных определительных и атрибутивных членов, выраженных причастными оборотами. URL: https://cyberleninka.ru/article/v/sinonimiya-pridatochnyh- opredelitelnyh-i-atributivnyh-chlenov-vyrazhennyh- prichastnymi-oborotami (дата обращения: 10.11.2019)
6. Каушанская, В. Л.Грамматика английского языка. Пособие для студентов педагогических институтов / В. J1. Каушанская. Р. Л. Ковнер, О. Н. Кожевникова, Е. В. Прокофьева и др. – 7-е изд. – М.: Айрис-пресс, 2014. – 384 с.
7. Камянова Т.Г. English Grammar, Грамматика английского языка, Теория и практика, Часть 1, Теоретическая грамматика. - 2017. – 312 с.
8. Камянова Т.Г. English Grammar, Грамматика английского языка, Теория и практика, Часть 2, Упражнения с ключами. - 2017. – 331 с.
9. Куралева Т.В. Дискурсные функции инициальных сочинительных союзов (на материале английского языка): дисс.канд. филол. наук. Санкт-Петербуг, 2007. - 182 с.
10. Куралева Т.В., Вахрамеева А.С. Сочинительная и подчинительная связь в английском языке: точки пересечения // Научный диалог. 2016. № 1 (49). С. 32-42.
11. Лекомцева И.А., Куралева Т.В. Межъязыковая асимметрия в переводе // Балтийский гуманитарный журнал. 2018. Т. 7. № 1(22). С. 101-104.
12. Национальный корпус русского языка. Электронный ресурс: http://www.ruscorpora.ru/
13. Николаева Т.М. Семантика межфразовых связей и/или грамматика сложного предложения // Вербальная и невербальная опоры пространства межфразовых связей / Отв. ред. Т. М. Николаева. - М., 2004.
14. Петрова Е.С. Сложное предложение в английском языке: варианты формы, значения и употребления. Санкт-Петербург: Филологический факультет СПбГУ, 2015. - 136 с.
15. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика: Очерки лингвистической теории перевода / Я.И. Рецкер. - М., 2006. - 240 с.
16. Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литературной правке / Под ред. И. Б. Голуб. М.: Айрис-пресс, 2003. 368 с.
17. Саржина Е.М. Сложное предложение в разных грамматических традициях: проблемы терминологии // Филологические науки. Вопросы теории и практике. 2012. № 3 (14). С. 84-87.
18. Соколова Г.В. Грамматические трудности перевода с английского языка на русский: Учеб. пособие / Л.А. Соколова, Е.П. Трофимова, Н.А. Калевич. - М.: Высш. шк., 2008. - 204 с.
19. Суворина Е.В. Сложно-подчиненные предложения с придаточным определительным в функционально-прагматическом поле атрибутивности (на материале современных немецких газет): автореф. дисс...канд. филол. наук. Самара, 2006. - 26 с.
20. Шарина Е. В. Роль трансформационного метода в рассмотрении причастных оборотов и синонимичных им придаточных предложений // Вестник Тамбовского государственного технического университета. 2005. Т.11. №4. С.1039- 1043.
21. Шаталова О. В. Синтаксическая синонимия как доминанта образцовой речи // Известия Южного федерального университета. Филологические науки. 2011. №1. С. 87-95.
22. Швейцер А.Д. Теория перевода (статус, проблемы, аспекты) / А.Д. Швейцер. - М., 2009. - 216 с.
23. Яковлева Г. А. Использование грамматической синонимии при изучении синтаксиса. Псков :ПГПИ, 2004. 56 с
24. Этвуд, М. Беззумный Аддам [Текст]. – М. : Изд-во «Э», 2016. – 512 с.
25. Этвуд, М. Год потопа [Текст]. – М. : Эксмо ; СПб. : Домино, 2011. – 528 с.
26. Этвуд, М. Рассказ Служанки [Текст]. – М. : Эксмо, 2010. – 352 с.
27. Atwood Margaret. -The Handmaid’s Tale. - Random House, 2018. – 323 p.
28. Auran C., Loock R. The Prosody of Discourse Functions: the Case of Appositive Relative Clauses in Spoken British English // Corpus Linguistics and Linguistic Theory. 2011. № 7 (2). pp. 181-201, с. 183
29. British National Corpus, version 3 (BNC XML Edition). Электронный ресурс: http://www.natcorp.ox.ac.uk
30. Dreiser T. An American Tragedy. Электронный ресурс:https://ebooks.adelaide.edu.au/d/dreiser/theodore/ american
31. Greenbaum S. The Oxford English Grammar. New York: Oxford University Press, 1996 - 652 p, с. 228-230; Huddleston R. The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press, 2002. - 1842 p.
32. Fabricius-Hansen C., et al. Subordination versus Coordination in Sentence and Text. Amsterdam: John Benjamins, 2008. - 359 p.
33. Ketterer, D. Margaret Atwoodʼs “The Handmaidʼs Tale”: A Contextual Dystopia [Теxt] // Science Fiction Studies. – 1989. – N 2. – P. 209–217.
34. Loock R. Appositive relative clauses and their competing allostructures in English: an information-package approach // Anton B., Stede M. and Kuhnlein P. (eds.) Constraints in Discourse 3: Representing and inferring discourse structure. Amsterdam: John Benjamins. 2012. - 229 p., с. 209
35. Maugham W.S. Of Human Bondage. Электронный ресурс: http://www.literaturepage.com/read/ofhumanbond- age.html