Молодежный разговорный язык в англоязычном кинематографе как переводческая проблема

Раздел
Гуманитарные дисциплины
Просмотров
24
Покупок
0
Антиплагиат
Не указан
Размещена
28 Сен в 10:42
ВУЗ
РУДН
Курс
4 курс
Стоимость
385 ₽
Файлы работы   
1
Каждая работа проверяется на плагиат, на момент публикации уникальность составляет не менее 40% по системе проверки eTXT.
docx
Молодежный разговорный язык в англоязычном кинематографе как переводческая проблема (1)
241.8 Кбайт 385 ₽
Описание

Курсовая практического характера по лингвистике на тему Молодежный разговорный язык в англоязычном кинематографе как переводческая проблема.


Объем 40 листов, есть практическая глава

Оглавление

Введение


Глава 1

Разговорная речь и особенности молодежного разговорного языка (понятия «разговорная речь» и «разговорный стиль» в лингвистике)

Лексические особенности разговорной речи

Грамматические особенности разговорной речи

Синтаксические особенности разговорной речи

Специфические особенности молодежной разговорной речи


Глава 2

Речевая характеристика персонажа как один из способов создания его образа в кинофильме

Предпереводческий анализ речи персонажей кинофильма как условие достижения эффективности при переводе

Проблема эффективной передачи особенностей молодежного разговорного языка при переводе кинофильмов и способы ее решения


Глава 3

Анализ основных трудностей передачи особенностей молодежного разговорного языка при переводе кинофильмов и способов их преодоления

Переводческие решения при передаче особенностей молодежного разговорного языка в телесериале «Sherlock», телесериале «Friends» , фильме «Стиляги»


Заключение

Список использованной литературы

Список литературы

36 источников, включая:

  1. Аносова Н.А. Закадровый перевод и субтитрирование: особенности и перспективы // ПНиО. 2018. № 1 (31). С. 179-182.
  2. Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык. М.: Флинта, 2010. 384 с.
  3. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. М.: Просвещение, 1990. 300 с.
  4. Артемьева Ю.В., Явари Ю.В. Перевод реалий в произведениях кинематографа // Вестник МГОУ. Серия: Лингвистика. 2018. № 1. С. 101-109.
  5. Афанаскина Н.Ю. Киноперевод как объект исследования лингвистики, социологии, межкультурной коммуникации и теории перевода // Вестник МГОУ. Серия: Лингвистика. 2017. № 4. С. 58-61.

....

...

...


  1. Prady B., Lorre C. The Big Bang Theory. - USA: Warner Bros. Television season1,2007.-17episodes. [Электронный_ресурс].
  2. McCarthy M. Spoken Grammar: Why Is It Important? [Электронный ресурс]. .. (дата обращения: 02.06.2024)
Вам подходит эта работа?
Другие работы автора
Социальная педагогика
Дипломная работа Дипломная
19 Ноя в 19:25
10
0 покупок
Психология
Реферат Реферат
19 Ноя в 10:43
20 +3
0 покупок
Менеджмент
Курсовая работа Курсовая
19 Ноя в 10:34
14 +1
0 покупок
Обществознание
Доклад Доклад
18 Ноя в 21:33
11
0 покупок
Предпринимательство
Курсовая работа Курсовая
14 Ноя в 11:27
23 +1
0 покупок
Экономика
Доклад Доклад
14 Ноя в 11:14
40
0 покупок
Экономика предприятия
Дипломная работа Дипломная
14 Ноя в 11:06
14
0 покупок
Нефтегазовое дело
Ответы на билеты Билеты
14 Ноя в 10:41
11
0 покупок
Нефтегазовое дело
Доклад Доклад
14 Ноя в 10:08
14
0 покупок
Управление персоналом
Контрольная работа Контрольная
14 Ноя в 09:47
11
0 покупок
Дошкольная педагогика
Отчет по практике Практика
9 Ноя в 19:38
14
0 покупок
Юриспруденция
Дипломная работа Дипломная
24 Окт в 11:09
76
0 покупок
Темы журнала
Показать ещё
Прямой эфир