Курсовая практического характера по лингвистике на тему Молодежный разговорный язык в англоязычном кинематографе как переводческая проблема.
Объем 40 листов, есть практическая глава
Введение
Глава 1
Разговорная речь и особенности молодежного разговорного языка (понятия «разговорная речь» и «разговорный стиль» в лингвистике)
Лексические особенности разговорной речи
Грамматические особенности разговорной речи
Синтаксические особенности разговорной речи
Специфические особенности молодежной разговорной речи
Глава 2
Речевая характеристика персонажа как один из способов создания его образа в кинофильме
Предпереводческий анализ речи персонажей кинофильма как условие достижения эффективности при переводе
Проблема эффективной передачи особенностей молодежного разговорного языка при переводе кинофильмов и способы ее решения
Глава 3
Анализ основных трудностей передачи особенностей молодежного разговорного языка при переводе кинофильмов и способов их преодоления
Переводческие решения при передаче особенностей молодежного разговорного языка в телесериале «Sherlock», телесериале «Friends» , фильме «Стиляги»
Заключение
Список использованной литературы
36 источников, включая:
....
...
...