Отчет по производственной практике (переводческая практика) / Лингвистика / Теория и практика перевода

Раздел
Гуманитарные дисциплины
Просмотров
72
Покупок
2
Антиплагиат
Не указан
Размещена
11 Авг в 00:37
ВУЗ
Не указан
Курс
Не указан
Стоимость
3 000 ₽
Файлы работы   
1
Каждая работа проверяется на плагиат, на момент публикации уникальность составляет не менее 40% по системе проверки eTXT.
docx
Переводческая практика Лингвистика
125.4 Кбайт 3 000 ₽
Описание

Выполнены ВСЕ Кейс-задачи.

P.S.: У других авторов работ выполнены НЕ все.

По моей работе вопросы можете задать в личке.

Кейс-задача № 1

Описание ситуации: с позиции переводчика в одном из СМИ, выполнить перевод на русский язык текста политической направленности и изучить специфику перевода политических терминов на материалах британских СМИ.

Содержание задания: провести предпереводческий анализ выбранного текста и составить глоссарий, изучить научную и профессиональную литературу по теме, указать источники, представить развернутый ответ на поставленный вопрос, в который будут включены собственный анализ, а также аргументация научной литературой.

Кейс-задача № 2

Описание ситуации: с позиции переводчика в одном из СМИ, выполнить перевод на английский текста экономической направленности и изучить специфику перевода политических терминов на материалах ведущих российских СМИ.

Содержание задания: выбрать одну из статей, представленных по ссылкам ниже, провести предпереводческий анализ выбранного текста из представленных и составить глоссарий, изучить научную и профессиональную литературу по теме, указать источники, представить письменный перевод на английский язык, в который будут включены собственный анализ, а также аргументация научной литературой.

https://www.rbc.ru/economics/24/01/2024/65af9e809a79472aaca18347

https://ria.ru/20240125/tsb-1923416640.html

https://ria.ru/20240125/avito-1923354904.html

https://www.rbc.ru/economics/20/01/2024/65abc82f9a7947799922f7d7

https://www.rbc.ru/economics/24/01/2024/65b13b329a7947e28f392c3b

Кейс-задача № 3

 Описание ситуации: с позиции переводчика в одном из СМИ, осуществить последовательный устный перевод отрывка подкаста длительностью не менее 10 минут.

Содержание задания: собрать внешнюю информацию о представленном фрагменте, выбрать стратегию речевого поведения, опираясь на социокультурный контекст, соблюдая все грамматические, стилистические и семантические нормы. Оформить в форме отчета краткую информацию о материале и стратегии перевода с указанием ссылок на оригинал и перевод.

Кейс-задача № 4

Описание ситуации: с позиции переводчика в одном из СМИ, осуществить перевод-реферат текста политико-экономической направленности объемом не менее 4000 слов.

Содержание задания: провести предпереводческий анализ выбранного текста, изучить научную и профессиональную литературу по теме, составить глоссарий, провести разметку текста, выполнить перевод, указать источники, представить развернутый ответ на поставленный вопрос, в который будут включены собственный анализ, а также аргументация научной литературой.

Кейс-задача № 5

Описание ситуации: с позиции переводчика в международной компании, составить письмо для партнеров компании с предложением сотрудничества.

Содержание задания: провести предпереводческий и лингводидактический анализ, изучить научную и профессиональную литературу по теме, указать источники, выбрать и обосновать стратегию перевода, представить развернутый ответ на поставленный вопрос, в который будут включены текст письма, собственный анализ, а также аргументация научной литературой. 

Вам подходит эта работа?
Другие работы автора
Лингвистика
Отчет по практике Практика
24 Июл в 04:15
96 +1
0 покупок
Лингвистика
Отчет по практике Практика
24 Июл в 04:00
76 +1
0 покупок
Лингвистика
Отчет по практике Практика
24 Июл в 03:41
263 +2
4 покупки
Темы журнала
Показать ещё
Прямой эфир