Проанализируйте предложения 1 и 2:
1. Стало быть, угроза массовой незанятости непосредственно связана с возможной несогласованностью процессов высвобождения, перераспределения и трудоустройства.
2. По наблюдению автора настоящей работы, надобность такого анализа данной проблемы очевидна.
Укажите случаи смешения стилей, прокомментируйте их, исправьте предложения.
В первом предложении наблюдается неоправданное включение выражения разговорного стиля («стало быть») в текст научного стиля.Исправленный вариант: «Таким образом, угроза массовой незанятости непосредственно связана с возможной несогласованностью процессов высвобождения, перераспределения и трудоустройства». Во втором предложении наблюдается неоправданное включение слова разговорного стиля («надобность»). Исправленный вариант: «По наблюдению автора настоящей работы, необходимость такого анализа данной проблемы очевидна».
В первом предложении наблюдается неоправданное включение выражения разговорного стиля («стало быть») в текст научного стиля. Исправленный вариант: «Таким образом, угроза массовой незанятости непосредственно связана с возможной несогласованностью процессов высвобождения, перераспределения и трудоустройства». Во втором предложении нет смешения стилей.
В первом предложении нет смешения стилей.Во втором предложении наблюдается неоправданное включение слова разговорного стиля («надобность»). Исправленный вариант: «По наблюдению автора настоящей работы, необходимость такого анализа данной проблемы очевидна».
Проанализируйте предложения 1 и 2:
1. Стало быть, угроза массовой незанятости непосредственно связана с возможной несогласованностью процессов высвобождения, перераспределения и трудоустройства.
2. По наблюдению автора настоящей работы, надобность такого анализа данной проблемы очевидна.
Укажите случаи смешения стилей, прокомментируйте их, исправьте предложения.
В первом предложении наблюдается неоправданное включение выражения разговорного стиля («стало быть») в текст научного стиля.Исправленный вариант: «Таким образом, угроза массовой незанятости непосредственно связана с возможной несогласованностью процессов высвобождения, перераспределения и трудоустройства». Во втором предложении наблюдается неоправданное включение слова разговорного стиля («надобность»). Исправленный вариант: «По наблюдению автора настоящей работы, необходимость такого анализа данной проблемы очевидна».
В первом предложении наблюдается неоправданное включение выражения разговорного стиля («стало быть») в текст научного стиля. Исправленный вариант: «Таким образом, угроза массовой незанятости непосредственно связана с возможной несогласованностью процессов высвобождения, перераспределения и трудоустройства». Во втором предложении нет смешения стилей.
В первом предложении нет смешения стилей.Во втором предложении наблюдается неоправданное включение слова разговорного стиля («надобность»). Исправленный вариант: «По наблюдению автора настоящей работы, необходимость такого анализа данной проблемы очевидна».