Художественный перевод с иностранного языка

Раздел
Гуманитарные дисциплины
Просмотров
67
Покупок
0
Антиплагиат
Не указан
Размещена
10 Мая в 07:46
ВУЗ
Не указан
Курс
Не указан
Стоимость
2 000 ₽
Файлы работы   
1
Каждая работа проверяется на плагиат, на момент публикации уникальность составляет не менее 40% по системе проверки eTXT.
doc
Художественный перевод с иностранного языка
229 Кбайт 2 000 ₽
Описание

Эта работа (2020 г.) от компании «Образовательные услуги» - была успешно защищена, оригинальность при выполнении была очень высокая, но для предотвращения снижения высокой оригинальности (материал индексируется в интернете) введение приведено не полностью, а в списке лит-ры отражено только кол-во источников.

ВНИМАНИЕ: Вместе с тем, цена указана со статусом работы "без претензий" (автору отправляется вообще 70% от стоимости), поскольку в 5-6 раз дешевле, если заказывать новую работу, т.е. данный материал предназначен для написания собственной работы. То есть, дешевле купить и заказать здесь на сайте подъем оригинальности, если потребуется.

Если данные условия устраивают, приглашаем купить работу. Также при необходимости после покупки Вы можете заказать на данном сайте необходимые дополнения.

При желании можете запросить демоверсию.

Также можете заказать близкую по теме работу У НАС, или расширить данный материал до большой работы.

Если Вам будет нужна качественная дипломная или диссертация - обращайтесь…….

Если приводите сокурсника - Вам скидка - 10% за каждого.

Хотите сэкономить ? Можете купить эту работу в 5 раз дешевле, чем заказывать и заказать , если потребуется подъем оригинальности. По любому выйдет дешевле.

Выгодно ? - ДА, Если устраивает - покупайте.

Оглавление

Введение…………………………………….…………………………….………...

Глава 1. Понятие художественного перевода и его коммуникативная функция..

1.1. Перевод, как средство преодоления языковых барьеров…………………….

1.2. Типы коммуникативной информации в художественном тексте…………...

1.3. Особенности художественного перевода…………………………….……..

Выводы к главе 1………………………………………………………………….

Глава 2. Проблемы некоторых переводческих решений на примере романа

Д. Гришема «Золотой дождь»……………………………………………………

2.1. Переводческие преобразования при переводе повтора……………………

2.2. Ошибки переводчика при переводе устойчивых выражений и летучих фраз…………………………………………………….………………….………

Выводы к главе 2…………………………………………………………………

Заключение………………………………………………………………………..

Список использованной литературы…………………………………………….

Приложения. Отрывки художественного текста для перевода и их перевод…

Список литературы

37 источников

Вам подходит эта работа?
Похожие работы
Языкознание
Курсовая работа Курсовая
1 Июн в 11:53
19
0 покупок
Языкознание
Контрольная работа Контрольная
31 Мая в 07:01
13
0 покупок
Языкознание
Курсовая работа Курсовая
17 Мая в 12:03
30
0 покупок
Другие работы автора
Культурология
Курсовая работа Курсовая
27 Июн в 06:39
34
0 покупок
Педагогика
Дипломная работа Дипломная
26 Июн в 16:23
21
0 покупок
Психология труда
Дипломная работа Дипломная
26 Июн в 09:53
40
0 покупок
Социальная работа
Эссе Эссе
26 Июн в 09:41
57
0 покупок
Экономика
Эссе Эссе
25 Июн в 15:37
41
0 покупок
Педагогика
Магистерская диссертация Магистерская диссертация
25 Июн в 06:25
34
0 покупок
Уголовное право
Дипломная работа Дипломная
25 Июн в 06:17
31
0 покупок
Земельное право
Дипломная работа Дипломная
24 Июн в 18:31
30
0 покупок
Физкультура и спорт
Эссе Эссе
24 Июн в 11:21
34
0 покупок
Аграрное право
Дипломная работа Дипломная
24 Июн в 11:14
37
0 покупок
Психология
Дипломная работа Дипломная
24 Июн в 11:09
36
0 покупок
Менеджмент
Магистерская диссертация Магистерская диссертация
23 Июн в 23:28
35
0 покупок
Психология
Дипломная работа Дипломная
23 Июн в 22:54
27
0 покупок
Право
Дипломная работа Дипломная
23 Июн в 06:13
25
0 покупок
История Отечества
Дипломная работа Дипломная
23 Июн в 06:05
59
0 покупок
Земельное право
Дипломная работа Дипломная
23 Июн в 05:55
31
0 покупок
Право
Дипломная работа Дипломная
22 Июн в 21:51
31
0 покупок
Темы журнала
Показать ещё
Прямой эфир