Введение
Современный этап в развитии лингвистики характеризуется сменой научной парадигмы. При этом наблюдается переход от дескриптивной лингвистики к антропоцентрической, согласно которой «в центр внимания лингвистов перемещается человеческий фактор в языке или языковой фактор в человеке» (Телия 1996: 9). Язык, в свою очередь, – важнейший способ, при помощи которого выражаются культурные ценности и нормы. Каждая культура оставляет собственный отпечаток в языковых символах. Поэтому адекватное изучение языка в современной лингвистике невозможно вне его тесной связи с сознанием и мышлением человека, его культурной и духовной жизнью.
Большое ускорение темпов общественного развития, увеличение степени частотности международных контактов и интенсивное взаимодействие разных культур стали причиной развития коммуникативного направления в лингвистике. Проблемы межкультурной коммуникации затрагивают многие отечественные (Д.Г.Мальцева, С.Г.Тер-Минасова, В.Н.Комиссаров, Э.М.Солодухо и др.) и зарубежные (F.Seiler, W.Fleischer, B.Wotjak, T.Schippan, и др.) лингвисты.
В последние годы растёт количество работ, выполненных в русле изучения невербальных средств общения. Известны работы З.З. Чанышевой, А.А. Акишиной, В.Б. Беглова, И.Н. Горелова и других, чьи принципы и положения до сих пор остаются основополагающими для исследований подобного рода.
Данная работа посвящена исследованию невербальных средств коммуникации, а именно кинетических средств, используемых при характеристике персонажей.
Актуальность данной работы заключается, прежде всего, в том, что, несмотря на довольно большое количество работ, посвященных исследованию кинесики и кинетических средств, приоритетной в настоящее время становится разработка более частных вопросов в рамках осмысления общей проблемы взаимоотношения языка, жестов и мимики. Всё более востребованными становятся исследования в сфере сопоставления вербальных и невербальных средств общения, так как их взаимодействие является сложным процессом.
Исследование проводится на материале отельных слов и словосочетаний, обозначающих движения, жесты, мимику в процессе коммуникации. Выбор данных единиц неслучаен и обусловлен тем, что они характеризуются высокой продуктивностью, довольно многочисленны, обладают высокой частотностью употребления.
Целью данной работы является проведение анализа кинетических средств для выявления их специфики в создании портрета персонажа.
В рамках данного исследования ставятся следующие задачи:
- анализ научной литературы по исследуемой проблеме;
- определение и характеристика базовых понятий: вербальная и невербальная коммуникация, кинесика, кинетические средства;
- анализ английской художественной литературы с точки зрения представленности в ней исследуемых единиц;
- выявление функций кинетических средств в художественной литературе;
В качестве исследуемого материала послужили языковые единицы из художественных произведений А. Кристи, Ч. Диккенса, О. Уайльда, Б. Шоу и др.
Объектом нашего исследования являются слова и словосочетания, обозначающие мимику и жесты персонажей, а предметом – их функции в художественной литературе.
Новизна данной работы заключается в том, что исследование невербальных средств коммуникации проводится c целью выявления специфики их функционирования на уровне текста.
Основные методы исследования. Предлагаемое исследование носит комплексный характер, а потому потребовало привлечения системы общих и частных исследовательских методов, методик и приемов. Дедуктивный метод использовался для выделения конкретных функций кинетических средств. Применяются также описательно-аналитический метод и количественный метод для получения статистических данных и показателя какой-либо тенденции.
Теоретическое значение работы обусловлено характером исследуемого материала, поскольку анализ кинетических средств позволяет не только изучить невербальную систему коммуникации на уровне художественного текста, но и дает возможность представить портреты персонажей посредством кинетических компонентов.
Практическое значение состоит в том, что данные анализа могут найти свое применение в теории и практике перевода, в курсах лекций по лингвострановедению, лексикологии, стилистике, культурологии и теории коммуникации.
Структура работы. Дипломное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной научной литературы и списка источников.
1. Айслер-Мертц К. Язык жестов. – М., 2001.
2. Акишина А.А. Жесты им мимика в русской речи. М., 1991.
3. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М., 1976.
4. Баскакова Г.В. Сложное синтаксическое целое в системе портретной характеристики // Язык прозы Чехова. Ростов на Дону, 1981.
5. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Эстетика словесного творчества. М., 1986. С. 250 - 296.
6. Бердникова Л.П., Уманская М.Б. Прагматика авторских ремарок в тексте английской пьесы. // Вопросы романо-германской и русской филологии. Сборник науч.статей. ПГЛУ. Пятигорск, 2000.
7. Вежбицкая А. Речевые жанры // Жанры речи. Саратов, 1997.
8. Верещагин Е.М. Порождение речи: латентный процесс. М., 1968.
9. Вилсон Г., Макклаффлин К. Язык жестов – путь к успеху. – СПб, 1999.
10. Виноградов В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. М., 1972.
11. Гамалей Т.В. Система лексико-синтаксических средств описания внешности человека в современном русском языке. Дис. : канд. филол. наук. Л., 1989.
12. Горелов И.Н. Безмолвной мысли знак: рассказы о невербальной коммуникации. М., 1991.
13. Горелов И.Н. Невербальные компоненты коммуникации. М., 1980.
14. Еникеев М.И. Общая и социальная психология. М., 1999.
15. Золотова Г.А. К вопросу о конститутивных единицах текста // Русский язык: Функционирование грамматических категорий. Текст и контекст. М., 1984.
16. Колшанский Г.В. Коммуникативная функция и структура языка. М., 1984.
17. Колшанский Г.В. Паралингвистика. М., 1974.
18. Курс практической психологии. Ижевск, 1995.
19. Лабунская В.А. Невербальное поведение. Ростов-на-Дону, 1986.
20. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
21. Ниренберг Дж., Калеро Г. Как читать человека, словно книгу. – М., 1988.
22. Пиз А. Язык телодвижений. Как читать мысли других по их жестам. – М., 1995.
23. Пиз А. Язык жестов. Минск, 1995.
24. Радзиевская Т.В. Текстовая коммуникация. Текстообразование // Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис. М., 1992.
25. Ра