Актуальность работы обусловлена значимостью выбранной темы. Научно-технический прогресс немыслим в современном мире без широкого обмена соответствующей информацией между специалистами разных стран, говорящими на разных языках. Физики, химики, инженеры, экономисты и другие эксперты различных отраслей промышленности должны ежедневно следить за всем новым, что появляется за рубежом в сфере науки и техники.
Объект исследования. Английская техническая терминология в сфере алмазной промышленности.
Предмет исследования. Лингвистические особенности перевода английской технической терминологии в области алмазной промышленности.
Цель работы. Исследовать концептуальные основания терминов в сфере алмазодобычи.
Задачи работы:
- Рассмотреть понятие технических терминов в английском языке;
- Изучить особенности словообразования английской терминологической лексики;
- Проанализировать терминосистему алмазодобычи в английском языке: особенности словообразования;
- Определить
Методы исследования: изучение и анализ научно-методической литературы, документов, метод анализа лексических дефиниций, сравнительно-сопоставительный метод, категориальный анализ.
Эмпирические источниками послужили работы отечественных и зарубежных лингвистов, освещавших в своих исследованиях проблемы перевода английской технической терминологии, а также инструкции, руководства по эксплуатации, техническая документация, изученная в ходе прохождения производственной практики.
Степень разработанности. Интерес к вопросам перевода терминов в научном мире неуклонно возрастает. Такие ученые как Л. И. Борисова, В.Г. Гак, Е. Н. Галкина, С. В. Гринев, В.Н. Комиссаров, В.М. Лейчик и С.В. Шеллов, З.Д. Львовская, Ю.Н. Марчук, М.М. Морозов, Я.И. Рецкер, А.В. Федоров, Ф.А. Циткина, А.Д. Швейцер и др. в своих трудах рассматривали различные аспекты научно-технического перевода, создав надежную теоретическую базу для дальнейших исследований в этой области.
Научная и практическая значимость. Полученные в результате исследования теоретические выводы и конкретный лингвистический материал могут быть использованы при разработке курсов по теории и практике перевода, языкознанию для студентов языковых факультетов, а также учебных пособий для подготовки специалистов-переводчиков и обучения работников заводов специализированной лексике на краткосрочных курсах.
Структура работы. Работа состоит из введения, теоретической и практической части в виде двух глав, заключения и списка использованных источников.
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 5
1.1 Понятие технических терминов в английском языке 5
1.2 Особенности словообразования английской терминологической лексики 11
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ТЕРМИНОСИСТЕМЫ АЛМАЗОДОБЫЧИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 19
2.1 Терминосистема алмазодобычи в английском языке: особенности словообразования 19
2.2 Использование и проблемы перевода 25
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 28
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 30
1. Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка: учеб. пособие. 2-е изд., перераб. Москва : ФЛИНТА: Наука, 2020. 376 с.
2. Арнольд И. В. Стилистика: Современный английский язык: учебное пособие. — М.: Флинта, Наука, 2020. — 384 с.
3. Ахманова О. С. Очерки по общей и русской лексикологии. Москва: Учпедгиз, 2020. 298 с.
4. Бархударов Л.С. Язык и перевод / Л.С Бархударов. — М.: Международные отношения, 2020. — 240 c.
5. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке.— М.: Логос, 2020–200 с.
6. Васильева А. Н. Курс лекций по стилистике русского языка. Научный стиль речи : учебное пособие. — М.: Русский язык, 2021.— 192 с.
7. Виноградов В. А. Термин в научном дискурсе // Филология. 2021. № 2 (1). С. 368–372.
8. Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии : очерк и хрестоматия. — М.: Московский лицей, 2021. — 303 с.
9. Гавриленко В. В., Горбунова В. С. Особенности суффиксального словообразования существительных английского языка. — Молодой ученый. — 2021. — №14. — С. 585–589.
10. Глушко М. М. и др. Функциональный стиль общественного языка и методы его исследования : учебное пособие. — М.: МГУ, 2021. — 174 с.
11. Головин Б. Н. Лингвистические основы учения о терминах : учебное пособие. — М.: Высшая школа, 2021. — 282 с.
12. Гольдман А. А., Вишневская М. В., Иванова Р. П. English for Diamond Miners. Профессионально- ориентированный курс английского языка: учеб. пособие. 3-е изд., перераб, и доп. Москва: ФЛИНТА: Наука, 2021. 532 с.
13. Гринев С. В. Введение в терминоведение: учебное пособие. — 3-е изд., доп. — М.: Либроком, 2021. — 224 с.
14. Гринев-Гриневич С. В. Терминоведение: учеб. пособие для студ. высш. учеб. завед. Москва: Академия, 2021. 304 с.
15. Даниленко В. П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания. Москва: Наука, 2021. 246 с
16. Калинин А.В. Лексика русского языка. Москва: Изд-во МГУ, 2021. 232 с.
17. Кауфман С. И. Терминологический словарь горного дела. — М.: Прогресс, 2021. — 254 с.
18. Кобылкин Н.И. Англо-русский геотехнический диверсифицированный словарь по алмазной промышленности. Москва: ОАО Советская Сибирь, 2021. 510 с.
19. Лейчик В.М. Терминоведение: Предмет, методы, структура. 4-е изд. Москва: ЛИБРОКОМ, 2021. 256 с.
20. Смирницкий А. И. Лексикология английского языка. — М.: Московский Государственный Университет, 2019. — 260 с.
21. Суперанская А. В., Подольская Н.В., Васильева Н. В. Общая терминология: вопросы теории. Москва: 2020. – 140 с.
22. Худинша Е.А. Структурные особенности терминов в английском языке // Концепт [Электронный ресурс]. 2021. № S1. URL: http://e-koncept.ru/2014/14514.htm
23. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка: Пособие для студентов пед. ин-тов. Изд. 2-е, испр. Москва: Просвещение, 2021. 328 с.
24. Шелов С.Д. Еще раз об определении понятия «термин» // Лингвистика. 2021. №4 (2). С. 795–799.
25. Шелов С.Д. Очерк теории терминологии: состав, понятийная организация, практические приложения. Москва : ПринтПро, 2018. 472 с.