Социо-культурные аспекты перевода

Раздел
Гуманитарные дисциплины
Просмотров
513
Покупок
0
Антиплагиат
Не указан
Размещена
23 Июн 2015 в 16:10
ВУЗ
Не указан
Курс
Не указан
Стоимость
500 ₽
Демо-файлы   
5
zip
2015-06-23 16-11-21 Скриншот экрана.png 2015-06-23 16-11-21 Скриншот экрана.png
60.2 Кбайт 60.2 Кбайт
zip
2015-06-23 16-11-11 Скриншот экрана.png 2015-06-23 16-11-11 Скриншот экрана.png
52.2 Кбайт 52.2 Кбайт
zip
2015-06-23 16-10-34 Скриншот экрана.png 2015-06-23 16-10-34 Скриншот экрана.png
43 Кбайт 43 Кбайт
zip
2015-06-23 16-10-23 Скриншот экрана.png 2015-06-23 16-10-23 Скриншот экрана.png
61.1 Кбайт 61.1 Кбайт
zip
2015-06-23 16-10-10 Скриншот экрана.png 2015-06-23 16-10-10 Скриншот экрана.png
55.9 Кбайт 55.9 Кбайт
Файлы работы   
1
Каждая работа проверяется на плагиат, на момент публикации уникальность составляет не менее 40% по системе проверки eTXT.
zip
Курсовая Социо-культурные аспекты перевода
48.2 Кбайт 500 ₽
Описание
Цель нашего исследования – анализ проблемы социо-культурного аспекта перевода и формирование навыков перевода культурных и социальных реалий разных стран.
Методом исследования нашей работы является анализ научной литературы.
Оглавление
Введение
Глава 1. Перевод – как результат переводческой деятельности.
1.1. Понятие и сущность перевода
1.2. Особенности перевода
1.3. Процесс перевода как специфический компонент коммуникации.
Выводы по главе I
Глава 2. Социо-культурные аспекты перевода
2.1. Культурно-коннотативный компонент лексики
2.2. Проблема сохранения национальной окраски в переводах художественной литературы
2.3. Передача слов, обозначающих национально-специфические реалии общественной жизни и материального быта
Выводы по главе II
Заключение
Список использованной литературы
Список литературы
1. Виноградов В.С. Введение в переводоведение. – М.: ИОСО РАО, 2001. – 224 с.
2. Комиссаров В.Н. Общая теория перевода. – М.: ЧеРо, 1999. – 134 с.
3. Лотман Ю.М. О поэтах и поэзии. – Санкт-Петербург: Искусство-СПб, 1996. – 305 с.
4. Федоров А.В. Введение в теорию перевода. – М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1953. – 336 с.
5. Федоров А.В. Основы общей теории перевода. – М.: Высшая школа, 1983. – 304 с.
Вам подходит эта работа?
Похожие работы
Другие работы автора
Государственное и муниципальное управление
Дипломная работа Дипломная
30 Сен в 05:59
9
0 покупок
Менеджмент организации
Курсовая работа Курсовая
29 Сен в 10:47
8 +1
0 покупок
Менеджмент
Курсовая работа Курсовая
29 Сен в 10:32
8 +1
0 покупок
Менеджмент
Дипломная работа Дипломная
28 Сен в 08:44
9 +1
0 покупок
Право
Эссе Эссе
28 Сен в 07:55
14 +3
0 покупок
Право
Реферат Реферат
27 Сен в 19:12
9 +1
0 покупок
Политология
Контрольная работа Контрольная
27 Сен в 12:59
18
0 покупок
Педагогика
Магистерская диссертация Магистерская диссертация
26 Сен в 15:38
21
0 покупок
Государственное и муниципальное управление
Эссе Эссе
26 Сен в 08:13
39
0 покупок
Психология
Курсовая работа Курсовая
25 Сен в 20:00
32
0 покупок
Безопасность жизнедеятельности
Эссе Эссе
23 Сен в 07:08
35
0 покупок
Менеджмент
Отчет по практике Практика
21 Сен в 13:39
30
0 покупок
Государственное и муниципальное управление
Эссе Эссе
21 Сен в 09:00
26
0 покупок
Банковское дело
Контрольная работа Контрольная
21 Сен в 07:17
48
0 покупок
Другое
Эссе Эссе
21 Сен в 06:55
36
0 покупок
Право
Отчет по практике Практика
20 Сен в 14:02
49 +1
0 покупок
Другое
Реферат Реферат
19 Сен в 11:06
41 +1
0 покупок
Государственное и муниципальное управление
Эссе Эссе
19 Сен в 09:06
47 +1
0 покупок
Темы журнала
Показать ещё
Прямой эфир