Доброго дня друзья, сегодня я бы хотел поделиться рядом фишек и приемов при работе в ворде, может кому то это будет полезно и сократит большое количество времени при работе.
- Автозамена. Этот способ УПРОЩАЕТ жизнь высвобождая очень хорошее количество времени.
Итак, для чего он нужен:
а) меняем N на № (например копирую НПА из К+ там всегда стоит N а не №). Раньше к этому относились в ВУЗах спокойно, сейчас почти везде требуют использование знака "№"
б) поменять " " на << >>. Ну тут аналогично. Все чаще встречаю что требуют именно кавычки-елочки.
в) Когда копируем текст, а при переносе текст "рвется", например копируем слово "нормативный" а ворде он получается "нор-мативный". (мягкий перенос).
Ну и много чего еще с той штукой можно сделать.
Как делаем:
- Открываем в ворде справа вверху "заменить"
- В окошечке в графе "найти" ставим пробел, пишем букву N и еще один пробел. В графе "заменить на" также пробел, ставим № и еще один пробел. Это нужно для того, чтобы а) текст не слипся б)автоматом не заменилась буква N английской транслитерации вообще везде, в том числе в гиперссылках на какие то сайты.
Нажимаем "заменить все", вуаля. Но проверить потом чтобы все было ок конечно же обязательно.
Пример с кавычками. Схема аналогичная, но уже пробел нам не нужен:
- Найти: "
- Заменить на: «
- Заменить все
Было\стало
По сути Ворд автоматом меняет кавычки, как открывающие так и закрывающие. Это открыл для себя совсем недавно, чему был очень рад ибо вручную ставить "елочки" было отдельной формой садизма.
Мягкий перенос текста. Расскажу чуть подробнее.
Мягкий перенос текст выглядит так, когда копируешь текст из пдф файла который был трансформирован в ворд или просто из какого нибудь источника.
Причем при копировании то он может выглядеть то нормально, однако функция "отобразить все знаки" вскроет этот нюанс, ну и при проверке на АПВУЗ соответственно будет то же самое.
Итак, нажимаем "заменить", далее тыкаем на "Больше > >", видим и жмем "специальный", и там уже "мягкий перенос"
Кроме того, тут же можно найти и удалить и иные специальные символы Ворда: разрывы страниц, все сноски (что кстати очень удобно в некоторых ситуациях, когда надо проверить документ без сносок а удаляя по каждой сноске, снова тратим кучу времени) и т.д.
Как делаем:
- нажимаем на нужный спец.символ
- он автоматически вставляется в графу "найти"
- в графе "заменить на" не пишем ничего
- нажимаем "заменить все"
- готово!
Удаляем все сноски. Иногда это очень нужно, чтобы "очистить" текст при проверке в АПВУЗ, да и в некоторых других ситуациях
Показываю наглядно.
Исходный текст:
Как делаем:
Нажимаем "заменить", далее тыкаем на "Больше > >", видим и жмем "специальный", и там уже "знак сноски"
- нажимаем на нужный спец.символ "знак сноски"
- он автоматически вставляется в графу "найти"
- в графе "заменить на" не пишем ничего
- нажимаем "заменить все"
- готово!
Стало:
2 . Снять защиту с ворд\pdf
Бывает, что качая статью с елайбери или еще какой файл, он не дает возможности копировать оттуда информацию, т.к. файл запаролен.
Что делаем если файл pdf:
- идем на сайт https://smallpdf.com/ru/unlock-pdf
- загружаем файл который нужно распаролить
- тыкаем галочку специальную
- ждем
- скачиваем
Также рекомендую ознакомиться в принципе с этим сайтом, очень много полезного.
Что делаем если файл ворд:
- идем на сайт https://www.lostmypass.com/ru/file-types/ms-word/
- тыкаем галочку специальную
- загружаем файл который нужно распаролить
- ждем
- скачиваем
3 . Транскрибация отсканированного pdf в word. И такие статьи мне тоже попадались, где текст тупо отсканирован, и скопировать его в принципе невозможно. Как решаем:
https://smallpdf.com/ru/pdf-to-word
загружаем, выбираем ocr, ждем. Лимит ограничен на бесплатной версии, поэтому вот еще пара ссылок: https://www.ilovepdf.com/ru/pdf_to_word
4 . Автоматически подтягиваем нумерацию в затекстовые ссылки [].
Как делаю я:
- сначала по всей работе ставлю ссылочки внизу
- когда работа готова, копирую их в СИЛ. Сортирую по рубрикам при необходимости
- начинаем геморный процесс ручной работы - удалили подстрочную ссылку, вставили затекстовую []
- чтобы вставить сразу порядковый номер нужной сноски, не листаю вверх вниз работу или переключаясь между вкладками работы и СИЛ, открываем раздел "Ссылки", нажимаем "перекрестная ссылка", выбираем нужный вариант.
У меня файл пустой, поэтому в окне ничего нет.
ВАЖНО! Там будут ссылки если СИЛ сформирован автоматической нумерацией.
ВАЖНО-2! Если у вас в тексте перечисления также через авто-нумерацию, они также отобразятся в этом окне. Поэтому рекомендую избегать перечисление через автонумерацию текста, чтобы не усложнять себе жизнь.
На этом все, надеюсь вы узнали что то новое и теперь сэкономите себе много времени, не тратя его на бесполезную работу по ручной замене символов и работе с текстом, ибо как гласит девиз нашей профессии: время - деньги! :) :)
Комментарии 10
А по Excel подобные перки будут? Не повтор автозамены - это ясно, а какие-нибудь комбинации клавиш или полезные действия, которые упрощают жизнь и автоматизируют работу в этой среде.
С экселем практически не работаю, поэтому тут ничего подсказать не могу, увы
Функция ВПР в экселе - сильная вещь. Или СУММЕСЛИ. Или фильтры. Те же задания по бухучету очень просто решать с помощью некоторых таких функций. Я бы мог написать такую статью, но что-то неохота. Да и в интернете этого навалом и без того.
Кстати, про обработку текста неплохой сайтец есть, который всё эти танцы с бубном, описанные в статье, за вас делает - https://ru.texthandler.com
в том,то и дело - в интернетах полно этого, но все заинтересованные - здесь)
Да это понятно, просто погуглить порою проще, чем ждать статьи.
Кстати автор молодец, про снятие пароля я не знал ссылочки.
А вот ссылка на перевод больших текстов без изменения формата
https://www.onlinedoctranslator.com/ru/translationform
ВАЖНОЕ UPD К СТАТЬЕ: ПЕРЕВОД ТЕКСТА
Крайне рекомендую сервис DeepL https://www.deepl.com/ru/translator
Без регистрации доступно 3000 знаков, с регистрацией 5000.
Пока это самый лучший переводчик который переводит текст без особой потери смысла текста. Ну лично по моим субъективным ощущениям. Понятно что не супер идеально, но лучше условного гугл транслейт.
Если кого то заинтересует, поделюсь лайфхаком как обойти лимит знаков в десктопной версии.
Когда в тексте " " вместо << >>, это сразу наводит проверяющего, что текст откуда-то скачан. Поэтому рекомендую всем авторам в этом смысле не лениться. И да, это работает именно так, как написано.
Что касается СИЛ, как-то можно это автоматизировать. Даже файлик pdf у меня есть, присланный когда-то от студента (точнее, от препода). Однако в моем ворде так и не задалось. Поэтому до сих пор работаю по старинке. По ходу текста пишу [иванов] [сидоров1], [сидоров2] (если от одной фамилии более одной ссылки), [гост], [снип] и т.д. А "оцифровываю" уже в самом конце работы.
Про кавычки да, в 95% к ним будут вопросы.
А вот работ с [] у меня в целом не так много в общей массе, но каждый раз это прям боль)) хотя, в некоторых случаях это даже по своему удобно, но я предпочитаю все же сноски по старинке внизу)
Помимо кавычек еще три типа тире: короткий (дефис), нормальный и длинный. В интернет-текстах часто встречается третий вариант. При "слепом" переносе в ворд это тоже признак того, что текст скачан, даже без проверки на плагиат. Исправляется аналогично тому, как Вы написали.
К сожалению, методички и преподы "не любят" сноски. А так да, хороший способ.
Когда пишу дипломы, всегда предупреждаю, что нумерация СИЛ будет с последней отправкой.
Я имел в виду такие: -, – и —