Теория перевода (1) Ответы на тест Синергия 83/100 баллов
Тема 1. История науки о переводе
Тема 2. Предмет, задачи и методы теории перевода
Тема 3. Типы переводов
Тема 4. Эквивалентность перевода
Тема 5. Нормативные аспекты переводa
Тема 6. Особенности перевода научно-технических и газетно-информационных материалов
После покупки Вы получите файл с ответами на вопросы которые указаны ниже:
В широком смысле термин «теория перевода» ...
приравнивается к термину «практика перевода»
противопоставляется термину «практика перевода»
раскрывает одно из значений термина «практика перевода»
В ... виде отождествления оригинала и перевода считается, что в переводе передается то же содержание средствами другого языка
функциональном
содержательном
структурном
В ... типе эквивалентности создается ощущение, будто говорится «совсем не о том», что в оригинале
шестом
первом
четвертом
... - это вид перевода, основанный на обращении к внеязыковой деятельности
Интерпретация
Последовательность
Интероеренция
... теория перевода изучает воздействие языковых особенностей функциональных стилей ИЯ (исходного языка) и ПЯ (переводящего языка, языка перевода)
Специальная
Общая
Лингвистическая
... норма перевода определяется как требование максимальной близости перевода к оригиналу
Конвенциональная
Речевая
Эквивалентная
Первые устные переводчики назывались ...
толмачами
билингвами
полиглотами
Перевод с какого-либо искусственного языка на другой искусственный язык является ...
бинарным переводом
трансмутацией
интерсемиотическим переводом
Перевод фразы ''That's a pretty thing to say!" - «Постыдился бы!» относится к ... типу эквивалентности
пятому
третьему
первому
... ситуация - это совокупность объектов и связей между объектами, описываемая в высказывании
Языковая
Межъязыковая
Внеязыковая
Ряд специализированных электронных устройств получает названия с окончанием ...
-tron
- ion
-ton
В качестве первых теоретиков перевода выступали ...
философы
языковеды
переводчики
Видом перевода, в котором содержатся лишь тематика документа, методы исследования, полученные результаты, является ... перевод
реферативный
сокращенный
фрагментарный
Высказывание «Как я люблю яблоки!» содержит ...
экспрессию
констатацию факта
побуждение
Перевод, при котором переводятся лишь части текста в соответствии с каким-либо заданным признаком отбора, - это... перевод
аспектный
реферативный
фрагментарный
... модель перевода использует компонентный анализ
Лексико-трансформационная
Семантико-трансформационная
Грамматико-трансформационная
В качестве предикатива часто выступает ...
существительное
глагол
прилагательное
В выражении "I had come”...
содержатся пять элементарных смыслов
содержатся три элементарных смысла
содержится один элементарный смысл
... условия переводческого акта могут заменить фактический перевод пересказом
Исторические
Жанрово-стилистические
Прагматические
Норма эквивалентности является ... параметром
неизменным
меняющимся
обобщающим
В любом акте речи Рецептором является ... человек
читающий
пишущий
говорящий
Перед названиями конкретных деталей в инструкциях используется ... артикль
нулевой
неопределенный
определенный
... эквивалентность - это максимальная общность содержания двух разноязычных текстов
Лингвопереводческая
Потенциально достижимая
Смысловая
При ... переводе происходит либо искажение информации, либо нарушение нормы языка перевода
вольном
буквальном
абзацно-фразовом
Видом адекватного перевода, правильно передающим основную коммуникативную функцию оригинала, является ... перевод
семантико-стилистический
дезиративно адекватный
прагматический
Перевод предложения "Не answered the phone" - «Он снял трубку» относится ... типу эквивалентности
ко второму
к третьему
к пятому
Основы научной теории перевода стали разрабатываться ....
в конце XIX в.
в начале XXI в.
в середине XX в.
Одной из особенностей ... типа эквивалентности является невозможность связать структуры оригинала и перевода отношениями синтаксической трансформации
третьего
четвертого
пятого
Ведущее место в переводоведении принадлежит ... переводе ведению
лингвистическому
этнографическому
историческому
Вид перевода, выполненный с исследовательской целью, - это ... перевод
учебный
исследовательский
экспериментальный
Теория перевода (1) Ответы на тест Синергия 83/100 баллов
Тема 1. История науки о переводе
Тема 2. Предмет, задачи и методы теории перевода
Тема 3. Типы переводов
Тема 4. Эквивалентность перевода
Тема 5. Нормативные аспекты переводa
Тема 6. Особенности перевода научно-технических и газетно-информационных материалов