СИНЕРГИЯ Иностранный язык (Практический курс второго иностранного (испанского) языка) Тест 100 баллов 2024 год
СИНЕРГИЯ Иностранный язык (Практический курс (испанского) языка) (Темы 5-6 Промежуточные и Итоговый тесты)
МТИ МосТех МосАП МФПУ Синергия Тест оценка ОТЛИЧНО
2024 год
Ответы на 88 вопросов
Результат – 100 баллов
С вопросами вы можете ознакомиться до покупки
ВОПРОСЫ:
Иностранный язык (Практический курс второго иностранного (испанского) языка)
УЧЕБНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
Тема 5. Распорядок дня. Свободное время. Покупки
Учебные материалы
Тест для самопроверки
Тема 6. Увлечения и хобби
Учебные материалы
Тест для самопроверки
Итоговая аттестация
Итоговый практикум 1
Итоговый практикум 2
Итоговый тест
1. В вопросе «¿ … hora es?» на месте пропуска нужно поставить «…»
2. В вопросе «¿ … hora te despiertas?» на месте пропуска нужно поставить «…»
3. В вопросе «¿ Te … tomar café? – No, de momento no quiero tomar nada» на месте пропуска нужно поставить «…»
4. В вопросе «¿... tiempo hace?» на месте пропуска нужно поставить «…»
5. В вопросе «¿A qué hora…? – A las dos.» на месте пропуска нужно поставить «…»
6. В вопросе «¿Cuánto … aquí en Madrid? – Dos años» на месте пропуска нужно поставить «…»
7. В вопросе «¿Cuánto... este vestido azul? – 20 euros» на месте пропуска нужно поставить «…»
8. В вопросе «¿Cuánto... estos zapatos? – 20 euros.» на месте пропуска нужно поставить «…»
9. В вопросе «¿Hay… en la nevera? – No, no hay nada» на месте пропуска нужно поставить «…»
10. В вопросе «¿Qué deportE. ..? – Ninguno. No me gusta el deporte» на месте пропуска нужно поставить «…»
11. В вопросе «¿Qué estás …? – Estoy descansando» на месте пропуска нужно поставить «…»
12. В вопросе «¿Qué ropa … normalmente? – Una chaqueta y unos pantalones» на месте пропуска нужно поставить «…»
13. В вопросе «¿Qué te … comer? – Creo que una ensalada mixtA. » на месте пропуска нужно поставить «…»
14. В вопросе «¿Quién está en casa? –No hay...» на месте пропуска нужно поставить «…»
15. В предложении « … a la oficina a las nueve y media de la mañana» на месте пропуска нужно поставить «…»
16. В предложении « … de la oficina a las 5» на месте пропуска нужно поставить «…»
17. В предложении «¿Qué te … está película? – Pues, no me gusta mucho. на месте пропуска нужно поставить «…»
18. В предложении «… niebla» на месте пропуска нужно поставить «…»
19. В предложении «A José y Andrea … gusta mucho patinar» на месте пропуска нужно поставить «…»
20. В предложении «A Luís … llamo a menudo» на месте пропуска нужно поставить «…»
21. В предложении «A mi madre … ayudo a menudo» на месте пропуска нужно поставить «…»
22. В предложении «Ceno pronto, a las …» на месте пропуска нужно поставить «…»
23. В предложении «El lunes, el martes, el miércoles, el …» на месте пропуска нужно поставить «…»
24. В предложении «El martes … en la oficina y luego voy al gimnasio» на месте пропуска нужно поставить «…»
25. В предложении «El primer día de la semana es el …» на месте пропуска нужно поставить «…»
26. В предложении «Hace … calor tremendo» на месте пропуска нужно поставить «…
27. В предложении «Hace … sol» на месте пропуска нужно поставить «…»
28. В предложении «Hace … tiempo» на месте пропуска нужно поставить «…»
29. В предложении «Juro que la educación … gratis» на месте пропуска нужно поставить «…»
30. В предложении «Los fines de semana no trabajo, … » на месте пропуска нужно поставить «…»
31. В предложении «Me … una película divertida y original – Pues, a mí también». на месте пропуска нужно поставить «…»
32. В предложении «Me acuesto siempre tarde, a las …» на месте пропуска нужно поставить «…»
33. В предложении «No … llamar a mi madrE. No tengo movil.» на месте пропуска нужно поставить «…»
34. В предложении «No hay … exposición interesante hoy» на месте пропуска нужно поставить «…»
35. В предложении «No hay … interesante en el cine hoy» на месте пропуска нужно поставить «…»
36. В предложении «Prometo que los museos … gratis» на месте пропуска нужно поставить «…»
37. Поставьте глагол «dormir» в форму герундия
38. Поставьте глагол «morir» в форму герундия
39. Поставьте глагол «pedir» в форму герундия
40. Поставьте глагол «saldrán» в форму инфинитива
41. Поставьте глагол «venir» в форму герундия
42. Поставьте правильное местоимение «¿Qué podemos hacer? ¿Tienes... idea?»
43. Поставьте правильное местоимение «Me da un consejo - … lo da»
44. Поставьте правильное местоимение в предложении «No nos aconseja este libro. – No nos … aconseja»
45. Поставьте правильное местоимение во фразе «A Natalia no … veo»
46. Поставьте правильную форму глагола « Los martes (empezar)... a estudiar a las 10 y termino a las 13»
47. Поставьте правильную форму глагола «A menudo (pedir)... paella cuando como en un restaurante»
48. Поставьте правильную форму глагола «A menudo (ponerse)... una gorra cuando va a la universidad»
49. Поставьте правильную форму глагола «Antes de (desayunar) … me cepillo los dientes y me duch»
50. Поставьте правильную форму глагола «Los domingos siempre (hacer) … la compra por la tarde» на месте пропуска нужно поставить «…»
51. Поставьте правильную форму глагола «Los domingos siempre (hacer) … la limpieza »
52. Поставьте правильную форму глагола «Los sábados (comenzar)... a estudiar a las 10 y termino a las 13»
53. Поставьте правильную форму глагола «Mi hija (sentarse)... en su silla»
54. Поставьте правильную форму глагола «Mi hija (vestirse)... muy lentamente»
55. Поставьте правильную форму глагола «Mis hermanas (ponerse)… las faldas cuando van al colegio»
56. Поставьте правильную форму глагола «Mis hermanos (acostarse) … a las 11»
57. Поставьте правильный предлог в фразе «jugar … fútbol»
58. Поставьте правильный предлог в фразе «quería una mesA. .. dos personas»
59. Прочитайте текст ниже: «Меня зовут Пабло и я живу в Аликанте. Я блондин и немного полный. Мне очень нравится кататься на велосипеде. Обожаю петь и вкусно кушать. Мне не нравится быть на природе, но нравятся животные. Политика наводит на меня скуку». Укажите правильный перевод текста на испанский язык.
60. Слово «no hacer nada» переводится на русский язык следующим образом «…не делать»
61. Слово «rapidamente» переводится на русский язык следующим образом:
62. Установите последовательность предложений в корректно составленном диалоге:
63. Установите последовательность предложений в корректно составленном диалоге:
64. Установите последовательность предложений в корректно составленном диалоге:
65. Установите последовательность предложений в корректно составленном диалоге:
66. Установите последовательность предложений в корректно составленном диалоге:
67. Установите последовательность предложений в корректно составленном диалоге:
68. Установите последовательность слов в корректно составленном предложении:
69. Установите соответствие между названием вида спорта и его переводом на русский язык:
70. Установите соответствие между названием одежды и его переводом на русский язык:
71. Установите соответствие между названием одежды и ее переводом на русский язык:
72. Установите соответствие между фразой и его переводом на русский язык:
73. Установите соответствия между словом и его переводом на русский язык:
74. Установите соответствия между словом и его переводом на русский язык:
75. Установите соответствия между словом и его переводом на русский язык:
76. Установите соответствия между словом/словосочетанием и его переводом на русский язык:
77. Фраза «cerrar con la llave» переводится на русский язык следующим образом «Закрыть …»
78. Фраза «de manera muy práctica» переводится на русский язык следующим образом «очень …»
79. Фраза «después de leer» переводится на русский язык следующим образом «… чтения»
80. Фраза «después de ver una película» переводится на русский язык следующим образом «после просмотра …»
81. Фраза «el doce de marzo» переводится на русский язык следующим образом «12 …»:
82. Фраза «En qué estación estáis» переводится на русский язык следующим образом «какое сейчас у вас время …»
83. Фраза «está nevando» переводится на русский язык следующим образом «идет…»
84. Фраза «me duele la cabeza» переводится на русский язык следующим образом «у меня болит …»
85. Фраза «me las llevo» переводится на русский язык следующим образом «я их …»
86. Фраза «para abrir la puerta» переводится на русский язык следующим образом «чтобы открыть …»
87. Фраза «para cerrar el coche» переводится на русский язык следующим образом «чтобы … машину»