Введение
На настоящий момент во всем мире образовалось и существует огромное количество языков. Иногда даже лингвисты и исследователи не могут назвать их точное количество. В язык регулярно поступают «новшества», которые продолжают свое существование за счет общества, средств массовой литературы, и других не менее важных факторов. Занимаясь изучением источников интернета, мы замечаем огромный интерес к креольским языкам специалистов по различным языкам: китайскому, германистов, романистов, арабистов, языку суахили и другим, которые служат в качестве языков-лексификаторов в процессе пиджинизации и креолизации. Данный интерес понятен: скорый темп развития пиджинов и креольских языков создает удобную базу для исследования системно-синергетических процессов в диахронии не только относительно конкретных семей и групп языков, но и для изучения синергетических механизмов саморегуляции и саморазвития языка и речи всецело. Актуальность темы определяется тем, что на текущий момент зарождается массовая потребность в исследовании восприятия креолизованного текста, имеющего большой воздействующий потенциал и широкое распространение в средствах массовой коммуникации.
Сейчас речевое обращение является креолизованным текстом, представляющим собой состав вербального текста и неязыковых средств, к которым относится экстралингвистическая ситуация и паралингвистические средства устной и письменной речи. Креолизованный текст характеризуется облигаторным наличием в своем составе визуального (иконического) элемента, который интегрирован в вербальное сообщение в содержательном, содержательно-композиционном, и содержательно-языковом аспектах.
Исконно существующие слова в языке или созданные из его морфем и по законам его словообразования, считаются «своими», заимствованные же из других языков – «чужими». Последнее происходит непосредственно из-за контактирования языков. Исследование восприятия вербальных текстов изучается в рамках отдельных лингвистических дисциплин: лингвистики текста, грамматики, стилистики, психолингвистики. Несмотря на это, основные исследования речевых обращений производятся в условиях идеализации объекта, то есть оторванности от конкретной ситуации, в которой и происходит восприятие речевого обращения.
Несмотря на то, что многие исторические изменения в структуре языка имеют универсальный характер, можем считать, что приводя к типологическим изменениям, на конкретных участках строя языка, эти широкоформатные сдвиги не всецелостно образуют решающие преобразования языкового типа, тем более что замечается определенная закономерность постоянной смены грамматических процедур. Хотя, некоторые лингвисты считают, что флективный строй быстрее поддается аналитическим тенденциям, чем более устойчивый агглютинативный. Есть вероятность, что на базе аналитических конструкций снова могут создаваться новые формы синтеза и парадигматические обобщения ранее разобщенных форм.
Современный мир изучает проблему контактирования и выдвигает теорию что она тесно связана с проблемой устойчивости языка, возможности заимствования на фонемном и морфемном уровнях языка. Эти заимствования часто согласуют спорные ситуации. Несмотря на это, исследования доказали, что заимствования на этих уровнях вполне аргументированы. Новые фонемы чаще всего встречаются в заимствованных словах, поэтому некоторые специалисты приходят в сомнение в возможности «чисто фонетических» заимствований. Сейчас современная лингвистика называет языковые контакты объектом специального лексикографического описания. Создаются словари, в которых язык отображён в связи с контактированием его с другим языком.
Хочется заметить, что в сфере культуры речи и определения языковой политики основными являются теоретические проблемы контактирования.
В нашей работе мы постараемся наиболее детально рассмотреть основные вопросы контактирования, изучим контакты конкретных языков, проведем цепь взаимодействия и укажем на основные цели и задачи процессов пиджинизации и креолизации языков, постараемся проанализировать мнения ученых на этот счет и вынести результат, на который влияют факторы неязыкового характера. Разнообразие этих факторов настолько велико, что невозможно все перечислить и компактно изложить. Но мы для себя выявляем с определенной точностью, то что изучение контактов конкретных языков необходимо всегда исследовать, учитывая исторические моменты их возникновения.
Оглавление
Введение 3
1. Роль креолей и пиджинов, цели и задачи 5
2. Анализ методов изучения объекта, внедрение новшеств и общая характеристика вопроса 7
3. Процессы развития, проблемы существования и анализ методов восприятия 11
4. Структура материала, анализ источников, основные решения и выводы 23
Заключение 29
Список использованной литературы 31