Здравствуйте
В ведении указаны вопросы а в файле работы ответы письменные напечатанные и подчеркнутые /
Если у вас такие же вопросы смело скачивай и сдавай, сдана работа на отлично. Зачет получен.
I. Перепишите и письменно переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на степени сравнения прилагательных и конструкции, содержащие the ... the; as ... as.
The London Stock Exchange is as highly respected financial institution as the New York Stock Exchange
The more securities are bought and sold the more the trading volume is.
....
II. Перепишите и письменно переведите следующие предложения, обращая внимание на оборот there is / there are.
There are many commercial banks that offer their customers a wide range of financial services.
There is an insurance company somewhere nearby.
....
III. Перепишите следующие предложения, подчеркните модальные глаголы или их эквиваленты. Письменно переведите предложения.
I shall be able to pay this amount of money tomorrow.
Inexperienced investors should not buy risky shares.
Only experts are allowed to work on the Stock Exchange.
Before the shares can be traded on the Stock Exchange the company has to be listed, i.e. its financial affairs have to be examined and approved by the controlling body – the Council of the Stock Exchange.
IV. Перепишите следующие предложения. Выпишите из каждого глагол-сказуемое и определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения на русский язык.
1 The firm has expanded its business activity through the use of credit.
2 Fifty four per cent of individual shareholders have shares in only one company, usually one of those that have been privatized.
3 The company has been using credit since the beginning of the fiscal year.
4 Our company decided to apply for a loan after it had spent most of its funds.
V. Перепишите и письменно переведите следующие предложения, обращая внимание на функцию глагола to have.
1 We had to pay for a lot of things: materials, equipment, etc.
2 He has been working as managing director for several years.
3 We have several preference shares.
4 By 1995 the trading volume of our company had greatly increased.
5 The Stock Exchange member firms have to undergo rigorous admission procedures.
VI. Прочитайте и устно переведите следующий текст.
VII. Найдите в тексте английские эквиваленты следующих русских слов и словосочетаний и выпишите их:
1) запас денег - ;
2)способствовать экономическому развитию – ;
3) средство oбмена - ;
4) обычные товары - ;
5) средство платежа - ;
6) достичь соглашения – ;
и так далее...
VIII. Найдите в пятом абзаце текста предложение, содержащее сравнительную конструкцию. Выпишите это предложение и письменно переведите его на русский язык.
IX. Найдите в 1, 3, 5, 6 абзацах текста семь случаев употребления модальных глаголов и их эквивалентов. Выпишите эти предложения, подчеркните модальные глаголы или их эквиваленты и письменно переведите предложения на русский язык.
X. Перепишите и письменно переведите 1, 2 и 4 абзацы текста.
XI. Письменно ответьте на следующие вопросы к тексту.
1 Why did certain commonplace commodities become an accepted means of payment for goods and services in ancient times?
2 What problem did the new government of Colonial America face in 1776?
и так далее..