Работа состоит из: Практическое задание 1,2,3,4,8
Практическое задание 1
Раздел 1. Грамматические основы чтения специального текста. Морфология
1.1. Перевод видо-временных форм глаголов
Задание
Определите видо-временную форму глагола и переведите предложения на русский язык.
0. Our company has many clients from abroad (Present Simple). У нашей компании есть множество зарубежных клиентов.
1. The company has provided an adequate explanation for its actions.
2. The Prime Minister was not competent to govern the country.
3. The company will choose a simple and not expensive solution.
4. The president is not movable on this issue.
5. Students viewed Latin as boring and not relevant.
Раздел 1. Грамматические основы чтения специального текста. Морфология
1.1. Перевод модальных глаголов
Задание
Переведите предложения с модальными глаголами на русский язык.
1. Employees should involve in decision-making process.
2. Employees can be motivated or demotivated.
3. Managers must not stress the staff.
4. Our colleagues may approve these motivating factors.
5. People don’t have to be forced or threatened.
Раздел 1. Грамматические основы чтения специального текста. Морфология
1.1. Перевод неличных форм глаголов
Задание
Переведите данные предложения с русского на английский язык, используя неличные формы глагола: герундий, инфинитив, причастие I и причастие II.
1. Джон Рэй решил предоставить скидку на данный вид услуг.
2. Он устал ждать решения.
3. Менеджер обещал доставить товары вовремя.
4. Полученный результат бизнес-операции был удовлетворительным.
5. Менеджеры спорили, обсуждая условия оплаты.
Раздел 2. Грамматические основы чтения специального текста. Синтаксис
2.1. Перевод простых и сложных предложений
Задание
Прочитайте отрывок из контракта. Выпишите из него 4 простых и 4 сложных предложения, определите вид предложений (простое или сложное) и переведите их.
The payment shall be effected at the prices of this contract on the 10th or the 25th proximo. In case both the originals of invoice and the acceptance act/bill of lading were received before 16th of the current month, the payment will be effected on the 10th of the next month. In case both the original invoice and the act of acceptance /bill of lading were received on 16th or later of the current month, the payment will be effected on the 25th of the next month. SAP TERM (ZB01)
GUARANTEE: The Goods are prototypes that are designed for engineering evaluation only and are not used in the automotive production. The Supplier guarantees only that the Goods do comply with the drawings of materials and the Goods' quality corresponds to the technical standards on prototypes in the Supplier's country on date of the Contract.
All the claims concerning quality are to be declared upon receipt of the Goods.
CONFIDENTIALITY: Supplier is obligated – even after termination of business relations with Customer – to treat Customer's inquiries and purchase orders and all documents, facts and circumstances pertaining to same with the strictest confidentiality and will obligate sub-suppliers accordingly.
Audit rights: The Customer or its designated representatives shall have the right to control the course of execution and quality of works at all reasonable for both Parties time without the interference into the Contractor's economic activity. Upon the Customer's request the Contractor shall in reasonable time provide him with the copies of all records, accounts, invoices and orders, which directly pertain to the Customer's relationship with the Contractor under this Agreement.
Раздел 4. Особенности перевода специальных текстов
4.1. Переводческое преобразование текста. Переводческие ошибки Требования к письменному переводу
Задание
Ознакомьтесь с международными стандартами по ссылкам:
1. https://www.iso.org/home.html – сайт Международной организации по стандартизации.
2. http://pqm-online.com/assets/files/lib/books/holye2.pdf – ISO 9000 Quality Systems Handbook.
3. http://www.srmuniv.ac.in/sites/default/files/downloads/ISO_9000.pdf – What You Need To Know.
Выберите отрывок общим объемом около 2000 печатных знаков с пробелами, соответствующий вашей будущей профессиональной деятельности (или вашему направлению подготовки).
Письменно переведите текст с английского на русский язык, используя ранее изученный материал.
Оформите перевод согласно требованиям, предъявляемым к письменному переводу.