СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Алексеев Д.И. Сокращенные слова / Д.И. Алексеев – Саратов: Просвещение,2009 – 134 с.
2. Апполова М.А. Грамматические трудности перевода / М.А. Апполова – Москва: Наука, 2008. – 80 с..
3. Ахманова, О. С. Очерки по общей и русской лексикологии [Текст] / О. С. Ахманова. – М.: Либроком, 2009. – 296 с.
4. Баева, Т.А., Константинова, Ю.А. Некоторые особенности медицинского перевода при обучении аспирантов [Электронный ресурс] / Т.А. Баева, Ю.А. Константинова. – Режим доступа:
http://www.rusnauka.com/10_DN_2012/Philologia/6_107290.doc.htm.
5. Балишин С.И. О сокращениях в подъязыке медицины (на материале английского языка) / С.И. Балишин // Разновидности и жанры научной прозы. Лингвостилистические особенности: науч. Сб.; под ред. Н.В. Капелько [и др.]. – Москва: Изд-во МГУ, 2009. – Вып.5 – С. 33 – 39
6. Бархударов Л. С. Язык и перевод / Л.С. Бархударов – Москва: Междунар. Отношения, 2009 – 64 с.
7. Бархударов Л.С. Контекстное значение слова и перевод /Л.С. Бархударов // Сб. научн. тр. Моск. Педагогический институт иностранных языков. – Москва: Изд-во Моск. пед. ин-т иностр. языков – 2009 – Вып. 238. –С. 113-124.
8. Бархударов Л.С. Пособие по переводу технической литературы (англ.яз.) /Л.С. Бархударов. – Москва: Просвещение, 2007 – 133 с.
9. Березин, Ф. М. Общее языкознание [Текст] / Ф. М. Березин, В. Н. Головин. – М.: Просвещение, 1979. – 416 с.
10. Берков В.П. О словарных переводах/ В.П. Берков // Мастерство перевода – Москва, 2011 – № 2. – 112 с
11. Борисов В.В. Аббревиация и акронимия / В.В. Борисов – Москва: Высшая школа, 2007 – 214 с.
12. Борисова, Л. И. Лексические особенности англо-русского научно-технического перевода [Текст]/ Л.И. Борисова. – М.: МПУ, 2011. – 250 с.
13. Борисова, Л.И. Ложные друзья переводчика научно-технической литературы [Текст] / Л.И. Борисова. – М.: Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации, 2010. – 108 с.
14. Бреус, Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский [Текст]: Учебное пособие. 2-е изд., испр. и доп./ Е.В. Бреус. - М.: Изд-во УРАО, 2009. – 208с.
15. Васина, В.М. Акцентное оформление терминологических словосочетаний в английском медицинском дискурсе [Текст] : автореф. дис. … канд. филол. наук : 10.02.2014 / В.М. Васина. – Иваново, 2006. – 25 с.
16. Великода, Т. Н. Лексическое значение общеупотребительного слова и термина [Электронный ресурс] / Т. Н. Великода. – Режим доступа:
http://elibrary.ru/download/35556619.pdf /.
17. Виноградов В.С. Введение в переводоведение / В.С. Виноградов – Москва: Издательство института общего среднего образования РАО, 2011 – 38 с.
18. Виноградов, В.С. Перевод: общие и лексические вопросы [Текст] / В.С. Виноградов. – М.: Книжный дом, 2006. – 240 с.
19. Влахов, С.И., Флорин, С.П. Непереводимое в переводе [Текст]/ С.И. Влахов, С.П. Флорин. – М.: Международные отношения, 2009. – 360 с.
20. Гавриленко, Н.Н. К вопросу о трудностях медицинского перевода [Электронный ресурс]/ Н.Н. Гавриленко. – Режим доступа:
http://www.gavrilenko-nn.ru/didactics/1123/.
21. Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка. Москва, Издательство литературы на иностранных языках, 1958 – 134 с
22. Герд, А. С. Проблемы становления и унификации научной терминологии [Текст] / А. С. Герд // Вопросы языкознания, 2009. – №1. – С. 83-88.
23. Гринев-Гриневич, С. В. Терминоведение: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений [Текст] / С. В. Гринев-Гриневич. – М.: Академия, 2009. – 304 с.
24. Дудецкая, С.Г. Метафоризация как способ терминообразования: на материале английской терминологии черепно-челюстно-лицевой хирургии и стоматологии : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04 / Дудецкая Светлана Геннадьевна; [Место защиты: Сам. гос. пед. ун-т].- Самара, 2007.- 240 с.: ил. РГБ ОД, 61 07-10/1486
25. Зражевская Т.А., Беляева Л.М. Трудности перевода с английского на русский / Т.А. Зражевская – Москва:, 2012 - с. 13-17.
26. Зубова, Л.Ю. Английские медицинские аббревиатуры как часть профессиональной языковой картины мира [Текст] : автореф. дис. … канд. филол. наук : 10.02.04 / Л.Ю.Зубова. – Воронеж, 2009. – 13 с.
27. Иванов А.О. Английская безэквивалентная лексика и ее перевод на русский язык. - С-Пб, 2011 – 66 с.
28. Казакова Т.А. Практические основы перевода. - С-Пб: Изд-во Союз, 2012 – 122 с
29. Комиссаров, В.Н. Современное переводоведение [Электронный ресурс] / В.Н. Комиссаров. – Режим доступа:
http://library.durov.com/Komissarov-089.htm/.
30. Комиссаров, В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. [Текст] / В.Н. Комиссаров. – М.: Высшая школа, 2011. – 253 с..
31. Кузнецова, Н.А., Самойленко, Т.А. Некоторые проблемы перевода медицинского текста [Электронный ресурс] / Н.А. Кузнецова, Т.А. Самойленко. – Режим доступа:
http://www.rusnauka.com/ONG/Philologia/6_kuznecova%20n.a.%20samoyle32. Латышев Л.К. Курс перевода: Эквивалентность перевода и способы ее достижения. - М, 2012 – 22 с .
33. Л