Частично дипломная работа уже сделана, нужно найти примеры перевода библейских фразеологизмов в художественной литературе английского и русского языков, а также описание способов перевода
нужно добавить главу, где будут сравниваться библейские фразеологизмы из английской и русской литературы и их официальный перевод на русский язык (английский) , нужно описать способ их перевода. К каждому типу межъязыковых отношений (глава 2. (2.1)) нужно подобрать по 5 библейских фразеологизмов английского языка и русского языка (всего 25 разных библейских фразеологизмов русского языка и 25 библейских фразеологизмов английского языка, по 5 на каждый тип межъязыковой связи), каждый фразеологизм найти в 5 произведениях на русском (оригинал) и английском (перевод) и наоборот английский (оригинал) и русский (перевод) и описать способо перевода
Пример:
Библейские фразеологизмы из английского языка языка
Тип межъязыковой связи: частичный эквивалент
1) pour out the vials of one's wrath on smb (5 примеров из английской литературы с переводом на русский язык (*обязательно нужно указать, чей перевод)
Гарантия на работу | 1 год |
Средний балл | 4.96 |
Стоимость | Назначаете сами |
Эксперт | Выбираете сами |
Уникальность работы | от 70% |