Курсовая работа на тему Функциональные особенности технонимов в текстах военной тематики
Функциональные особенности технонимов в текстах военной тематики
Работа выполнена в 2024 году на отлично
Оригинальность текста (отчет прилагается) и оформление по ГОСТу (сноски по тексту и актуальный список литературы и нормативно правовых актов)
Работа доступна при покупке в формате Ворд
2024 год
В настоящее время необходимость в изучении военной специальной лексики обусловлена тесным военно-политическим взаимодействием России с иностранными государствами, а также постоянным развитием вооруженных сил, модернизацией техники и вооружения, изменениями в текстах военной документации.
Лексика относится к той сфере языка, которая наиболее точно отражает изменения, происходившие в обществе. Война, несомненно, влияет на развитие языка, его лексическое оснащение, что повлияло на развитие и значимость именно военной лексики в системе многих языков.
Одним из феноменов является появление технонимов в области специальной лексики. Данное явление не достаточно изучено на сегодняшний день и требует тщательного анализа.
Объект исследования – военная лексика.
Предмет исследования – языковые особенности и стилистические функции технонимов в текстах военной тематики.
Цель исследования – определить функциональные особенности технонимов в текстах военной тематики.
Целью исследования определяются частные задачи:
1. Изучить военный текст как средство реализации профессиональных интенций в контексте исследований языка для специальных целей.
2. Проанализировать понятие и теоретические подходы к изучению языка для специальных целей.
3. Охарактеризовать лингвистические особенности и типологию текстов военной тематики как средств репрезентации языка для специальных целей.
4. Определить функциональную специфику текстов военной тематики в современных дискурсивных исследованиях.
5. Изучить термины в контексте изучения текстов военной тематики.
6. Охарактеризовать технонимы как компонент терминологической системы языка для специальных целей.
7. Провести анализ содержательных и структурных особенностей технонимов в качестве средств номинации в текстах военной тематики.
При исследовании использовались следующие методы: описательный, метод целостного анализа, метод вычленения языковых единиц, сравнения.
Материалом исследования послужили англоязычные СМИ.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы при технонимов, функционирующих в текстах военной тематики.
Практическая значимость работы заключается в возможности использования ее отдельных положений в вузовской практике преподавания таких дисциплин, как «Стилистика», «Филологический анализ текста», «Современный русский язык», а также в школе на уроках русского языка при изучении темы «Специальная лексика».
Структура работы представляет собой: введение, основную часть, состоящую из двух глав, заключение, список использованных источников.
Введение
Глава 1. Теоретические основы исследования технонимики в текстах военной тематики…
1.1. Военный текст как средство реализации профессиональных интенций в контексте исследований языка для специальных целей
1.1.1. Понятие и теоретические подходы к изучению языка для специальных целей…
1.1.2. Лингвистические особенности и типология текстов военной тематики как средств репрезентации языка для специальных целей…
1.1.3. Функциональная специфика текстов военной тематики в современных дискурсивных исследованиях…
1.2. Термины в контексте изучения текстов военной тематики
1.2.1. Техномимы как компонент терминологической системы языка для специальных целей
1.2.2. Содержательные и структурные особенности техномимов в качестве средств номинации в текстах военной тематики
Выводы по 1 главе
Глава 2. Технонимы как маркеры функциональных преобразований в военных текстах
2.1. Функциональные особенности технонимов в официальных военных документах
2.2. Стилистическая функция технонимов в военно-публицистических текстах
2.3. Техномимы как средства реализации интенций коммуникантов в условиях современной информационной войны
Выводы по 2 главе
Заключение
Список использованной литературы
1. Англо-русский словарь военных терминов URL: https://en-rus-militaryterms.slovaronline.com
2. Бойко, Б. Л. Военная лексика и военная терминология в словарях и текстах различных функциональных стилей / Б. Л. Бойко // Военно-филологический журнал. – 2022. – № 3. – С. 5-13.
3. Борисов, В.В. Аббревиация и акронимия: военные и научно-технические сокращения в основных языках / В.В. Борисов. – М.: Воениздат, 1972. – 320 с.
4. Бушев, А. Б. Лингводидактика военного перевода/А. Б. Бушев // Вестник Военного университета. – 2009, № 3 (19). – С. 1–10.
5. Гринев-Гриневич С.В. Терминоведение: учеб. пособие. – М. Академия, 2008. – 304 с., с. 9.
6. Живлакова, А. Е. Особенности военных текстов как текстов на языке для специальных целей (LSP) и трудности их перевода / А. Е. Живлакова // Язык и межкультурная коммуникация в современных условиях : Сборник научных статей IX всероссийской научно-практической конференции, Новосибирск, 21 апреля 2021 года. – Новосибирск: Новосибирский военный институт имени генерала армии И.К. Яковлева войск национальной гвардии Российской Федерации, 2021. – С. 83-87.
7. Замашанская, Е. С. Подходы к изучению терминов на иностранном языке для специальных целей / Е. С. Замашанская // Опыт и перспективы обучения иностранным языкам в евразийском образовательном пространстве. – 2016. – № 1. – С. 152-158.
8. Калашникова, О. А. Военно-научный текст как объект лингвистического анализа. / О. А. Калашникова, А. В. Самойлова. // Известия ВГПу. Филологические науки. — 2021. — С. 124-130.
9. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. – Волгоград: Перемена, 2002. – 477 с.
10. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. – М.: Высшая школа, 2001. – С. 132-140.
11. Лейчик В. М. Языки для специальных целей – функциональные разновидности современных развитых функциональных языков // Общие и частные проблемы функциональных стилей. М., 2006. С. 28 – 43.
12. Макаров М. Основы теории дискурса. -- М.: Гнозис, 2003. - 247 с.
13. Маник, С. А. Новые подходы к изучению языков для специальных целей Рец. на кн.: Specialised Languages in the Global Village : a Multi-perspective Approach / ed. by C. Pèrez-Llantada, M. Watson. Cambridge : Cambridge Scholars Publishing, 2011. 298 p / С. А. Маник // Вестник Ивановского государственного университета. Серия: Гуманитарные науки. – 2012. – № 3(5). – С. 79-83.
14. Нелюбин, Л. Л. Учебник военного перевода / Л. Л. Нелюбин, А. А. Дормидонтов, А. А. Васильченко. М.: Воениздат, 1981. 379 с.
15. Парашютина, А. А. Типология терминов англоязычного военного дискурса / А. А. Парашютина, Е. Ю. Мамонова // . – 2022. – Т. 1. – С. 124-126.
16. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии; Москва: Наука, 1978 .
17. Сдобнова, Ю. Н. Феномен актуальной аббревиации в институциональном военном дискурсе на примере вооруженных сил Франции / Ю. Н. Сдобнова // Вестник Московского государственного лингвистического университета. – 2012. – № 10 (643). – С. 184-198.
18. Сергиевская, И. Л. Военная терминология и английский язык / И. Л. Сергиевская, В. В. Заборовский // Язык как основа современного межкультурного взаимодействия : Материалы VII Международной научно-практической конференции, Пенза, 30 ноября – 03 2020 года / Отв. редакторы Д.Н. Жаткин И.В. Куликова. – Пенза: Пензенский государственный технологический университет, 2021. – С. 151-157.
19. Стрелковский Г. М. Теория и практика военного перевода: немецкий язык. — М. : Воениздат, 1979. 272 с.
20. Терновая Л.О. Ономастика – путеводитель по международным связям // Научно-аналитический журнал Обозреватель. № 11 (286). 2013. – С. 81–94.
21. Фомашина, Н. В. Тематический анализ военной терминологии военно-политического дискурса / Н. В. Фомашина // Научный резерв. – 2022. – № 2(18). – С. 53-58.
22. Хомутова, Т.Н. Язык для специальных целей (LSP): лингвистический аспект // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. – 2008. – Вып. 71. – С. 96-106.
23. Хурматуллин А. К. Понятие дискурса в современной лингвистике // Учен. зап. Казан. ун– та. Сер. Гуманит. науки. — 2009. №6.
24. Чеботарева, В. В. Английский военный термин в лингвистическом и социокультурном аспектах: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / В. В. Чеботарева. – М., 2015. – 25 с.
25. Юсупова Т. С. Структурные особенности военного дискурса // Изв. Самар. науч. центра Рос. акад. наук. 2009. Т. 11. Вып. 4. С. 1055—1057.
26. Baumann, K.D. The interdisciplinary concept of translational intertextuality, illustrated on the basis of LSP text networks. – SYNAPS. – № 29, 2013. P. 7– 17.
27. DоD Dictionary of Military and Associated Terms:– URL: https://www.dtic.mil/doctrine/dod_dictionary
28. Ivir, V. Internationalisms: Marked or unmarked. – Berlin: De Gruyter Mouton, 1989. – P. 139-150.
29. . – Washington, DC, 2006. –327 p.
30. Rogers, M. Specialized translation. Shedding the ‘non-literary’ tag. – India: Palgrave Macmillan, 2015. – P. 28-32.
31. Van Dijk, T. Ideology: A Multidisciplinary Approach. - London: Sage, 1998.