Проблемы перевода метафоры с английского языка на русский (на материале произведенй Уильяма Блейка) 1. Структура ВКР: Введение Глава 1. Метафоры и проблемы их перевода в художественном дискурсе. 1.1. Понятие «Художественный дискурс» и его особенности. 1.2. Специфика перевода художественного дискурса. 1.3. Переводческие трансформации и их роль в переводе метафоры. Выводы по главе 1. Глава 2. Проблемы перевода метафоры с английского языка на русский (на материале произведенй Уильяма Блейка). 2.1. Лексическая специфика перевода метафоры. 2.2. Грамматическая специфика перевода метафоры. 2.3. Стилистическая и прагматическая специфика перевода метафоры. Выводы по главе 2. Заключение Рекомендации по улучшению перевода художественного дискурса, его оценка на основе полученных результатов исследования. Литература Приложения