Объектом исследования данной дипломной работы выступают белорусские и немецкие пословицы и поговорки с компонентом-зоонимом.
Предметом исследования являются наименования домашних животных в составе белорусских и немецких пословиц и поговорок.
Новизна данной научной работы заключается в том, что зоонимы в составе белорусских и немецких пословиц и поговорок пока еще не подвергались комплексному лингвистическому анализу.
ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ЗООНИМИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ В ЯЗЫКОЗНАНИИ И ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ.. 9
1.1. Зоонимы как объект лингвистического анализа. 9
1.2. Пословицы и поговорки с компонентом-зоонимом в сопоставительных исследованиях. 17
ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ И ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЗООНИМОВ В СОСТАВЕ БЕЛОРУССКИХ ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК.. 33
ГЛАВА 3 НЕМЕЦКИЕ ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ С КОМПОНЕНТОМ-ЗООНИМОМ: СТРУКТУРА, СЕМАНТИКА, НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ.. 41
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ.. 54
Перечень пословиц с зоонимическим компонентом на белорусском языке. 61
Перечень пословиц с зоонимическим компонентом на немецком языке 63
1. Арсентьева, Е.Ф. Способы перевода фразеологических единиц книжного стиля русского, английского и немецкого языков / Е.Ф. Арсентьева, И.О. Гурьянов // Филология и культура. – 2014. – №1. – С. 35
2. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. – М.: Сов. Энциклопедия, 1966. – 608 с.
3. Баейр Х., Байер А. Немецкие пословицы и поговорки: Сборник / Х. Байер, А. Байер – М. : Высш. шк., 1989. – 392 с.
4. Байер, Х. Немецкие пословицы и поговорки / Х. Байер, А. Байер. – М.: Высшая школа, 1989. – 184 с.
5. Балабанова, А.В. Зоонимическая лексика в художественном дискурсе Е.И. Носова: автореф. дис. …канд. филол. наук: 10.02.01 / А.В. Балабанова; Курский гос. ун-т. – Курск, 2008. – 200 с.
6. Бархударов, Л.С. Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории перевода / Л.С. Бархударов. – М.: Международные отношения, 1975. – 240 с.
7. Бичер Омер Русские пословицы и поговорки с компонентом-зоонимом: на фоне турецкого языка: автореф. дис. ...канд. филол. наук : 10.02.01 / Бичер Омер; Смол. гос. ун-т. – Смоленск, 2015. – 22 с.
8. Будько, В.В. Особенности перевода немецкой безэквивалентной лексики в русском языке / В.В. Будько // Лингвистические и социокультурные аспекты иностранного языка: материалы VII Республиканской студенческой научно-практической конференции БрГУ имени А.С. Пушкина, Брест, 17 мая 2018 г. / отв. редактор А.А. Буров. – Брест, 2018. – С. 85–87.
9. Вардазарян, А.В. Национально-культурологические особенности метафорических фразеологических единиц в западно-романских языках / А.В. Вардазарян // Вестник Московского государственного лингвистического университета. – 2012. – №10
10. Виноградов, В.В. Избранные труды: Лексикология и лексикография / В.В.Виноградов. – М.: Наука, 1986. – 147 с.
11. Воробьев, В.В. Лингвокультурология: теория и методы / В.В. Воробьев. – М.: Изд-во Росс. Ун-та дружбы народов, 1997. – 331 с.
12. Гончарова, Н.А. Мудрость слова сквозь века и народы: десятиязычный словарь фразеологических эквивалентов / Н.А. Гончарова [и др.]; под ред. Н.А. Гончаровой. – 2-ое издание, исправленное и дополненное. – Минск: Беларуская навука, 2015. – 480 с.
13. Гульник, А.С. Фразеологизмы, отражающие животный мир Германии / А.С. Гульник // Лингвистические и социокультурные аспекты иностранного языка: материалы VII Республиканской студенческой научно-практической конференции БрГУ имени А.С. Пушкина, Брест, 17 мая 2018 г. / отв. редактор А.А. Буров. – Брест, 2018. – С. 15–20.
14. Едко, А. С. Межстилевые фразеологизмы с компонентом-зоонимом в немецком языке / А. С. Едко // Немецкий язык и культура: взгляд молодежи: сборник трудов республиканской студенческой заочной науч.-практ. конф., Брест, 23 марта 2017 г. / БрГУ имени А.С. Пушкина; под ред. С.А. Пилипенко. – Брест, 2017. – С. 26–30.
15. Жельвис, В.И. Человек и собака (восприятие собаки в разных этнокультурных традициях) / В.И. Жельвис // Советская этнография. – 1984. – № 3. – С. 135–143.
16. Жельвис, В. И. Национально-специфические особенности лексической семантики зоонимов как элемент типологического анализа / В. И. Жельвис // Лексическая семантика и фразеология: межвузовский сборник научных трудов / [редкол.: М. В. Никитин [и др.]. – Ленинград, 1987. – 208 с.
17. Жеребило, Т.В. Словарь лингвистических терминов / Т.В. Жеребило. – 5-е изд. – Назрань: ООО «Пилигрим», 2010. – 486 с.
18. Зиновьева, Е.И. Лингвокультурология: теория и практика / Е.И. Зиновьева, Е.Е. Юрков. – СПб.: МИРС, 2009. – 291 с.
19. Иванов, Е. Е. Белорусская паремиология и афористика в общеевропейском контексте (актуальные проблемы изучения): XV Міжнародны з’езд славістаў = XV Международный съезд славистов = XV International Congress of Slavists, Мінск, 20–27 жніўня 2013 г. / А. А. Лукашанец (рэд.). – Мінск, 2013. – С. 322–323.
20. Иванов Е. Е., Петрушевская Ю. А. Белорусская паремиология конца XX - начала XXI века (1991-2014 гг.): библиографический обзор // Паремиология в дискурсе / под ред. О. В. Ломакиной. М.: URSS: Ленанд, 2015. – С.252 – 292.
21. Каримова, Р.Х. Семантика зоонимов во фразеологии немецкого и русского языков / Р.Х. Каримова // Политическая лингвистика. – 2005. – № 16. – С. 169–176.
22. Кацитадзе, Э.А. Метафоризация зоонимов в немецком языке: дис. … канд. филол. наук: 10.02.04 / Э.А. Кацитадзе. – Тбилиси, 1985. – 249 л.
23. Киприянова, А.И. Функциональные особенности зооморфизмов (на материале фразеологии и паремиологии русского, английского, французского и новогреческого языков) / А.И. Киприянова. – Краснодар, 1999. – 23 с.
24. Конопелько, И.П. Сопоставительный анализ в исследовании и преподавании языка / И.П. Конопелько. – Воронеж: РИТМ, 2019. – 226 с.
25. Красных, В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: курс лекций. – М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. – 284 с.
26. Курбатова, Н.В. Паремии, паремические выражения и народные суждения как отражение национально-культурной специфики языковой картины мира (на материале ново(древне)греческого и русского языков): автореф. дис. … канд. филол. наук. – Краснодар, 2002. – 26 с.
27. Ларин, Б.А. Очерки по фразеологии. О систематизации и методах исследования фразеологии / Б.А. Ларин // Уч. зап. ЛГУ/ История русского языка и общее языкознание. – М., 1977. – Вып. 24: Серия филологическая. С. 200–2005.
28. Леви-Стросс, К. Структурная антропология / К. Леви-Стросс. – М.: Главная редакция восточной литературы, 1985. – 536 с.
29. Маковский, М.М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках: Образ мира и миры образов / М.М. Маковский. – М.: ВЛАДОС, 1996. – 416 с.
30. Максимчук Н.А., Бичер О. Проблемы описания в учебном словаре русских пословиц и поговорок с компонентом-зоонимом (на фоне турецкого языка) // Известия Смоленского государственного университета. 2015. – С. 98 – 05.
31. Марудова, А.С. к вопросу о содержании термина «зооним» / А.С. Марудова. - ВГУ им. П.М. Машерова. – 5 с. электронный ресурс
32. Маслова, В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / В.А. Маслова. – М.: Академия, 2001. – 208 с.
33. Миронюк, Л.Ф. Семантическая типология славянских зооморфических глаголов / Л.Ф. Миронюк. – Днепропетровск, 1987. – 80 с.
34. Миронюк Л.Ф. Семантико-типологическая характеристика славянских зооморфических глаголов // Л.Ф. Миронюк / Язык: этнокультурный и прагматический аспекты / Днепропетр. гос. ун-т им. 300-летия воссоединения Украины с Россией. - Днепропетровск: ДГУ, 1988. - 107 с.
35. Морковкин, В.В. Словарь сочетаемости слов русского языка / В.В. Морковкин, П.Н. Денисов. – М.: Русский язык, 1983. – 688 с.
36. Оницканская, И.М. Структура пословиц и образованных от них фразеологических оборотов: автореф. дис. … канд. филол. / И.М. Оницканская; Ленингр. ордена Ленина гос. ун-т им. А. А. Жданова. – Ленинград, 1962. – 16 с.
37. Петлеванный, Г.П. 400 немецких рифмованных пословиц и поговорок / Г.П. Петлеванный, О.С. Малик. – М.: Высш. школа, 1980. – 48 с.
38. Пословицы в фразеологическом поле: когнитивный, дискурсивный, сопоставительный аспекты: монография / Т.Н. Федуленкова [и др.]. – Владимир, 2017. – 232с.
39. Потапова, Н.А. Анализ понятий "пословица" и "поговорка" в современной лингвистике / Н.А. Потапова // Мир науки, культуры, образования. – 2016. - №2. – С. 87
40. Проблемы фразеологии // Мир русского слова и русское слово в мире: Материалы XI Конгресса МАПРЯЛ, Варна, Болгария, 17-23 сентября 2007 г. / София: Heron Press, 2007. – 352 с.
41. Ракитина, О.Н. Национально-культурная коннотация как семантическая категория: на материале русских и немецких слов, обозначающих участки рельефа в фольклорных текстах: дис. ...канд. филол. наук: 10.02.19 / О.Н. Ракитина. – Воронеж, 2005. – 229 с.
42. Рахштейн, А.Д. Сопоставительный анализ немецкой и русской фразеологии / А.Д. Рахштейн. – М.: Высшая школа, 1980 – 143 с.
43. Стаблецкая, Ю. М. Отражение менталитета в русских, белорусских и немецких паремиях / Ю. М. Стаблецкая // Немецкий язык и культура: взгляд молодежи: сборник трудов республиканской студенческой заочной науч.-практ. конф., Брест, 23 марта 2017 г. / БрГУ имени А.С. Пушкина; под ред. С.А. Пилипенко. – Брест, 2017. – С. 37–41.
44. Солнцева, Н.В. Сопоставительный анализ зоонимов русского, французского и немецкого языков в этносемантическом аспекте: автореф. дис. ...канд. филол. наук: 10.02.20 / Н.В. Солнцева; Ин-т языкознания РАН. – Омск, 2004. – 220 с.
45. Троянова, Т. Антропоцентрическая метафора в русском и эстонском языках (на материале имён существительных): дис. …конд. филол. наук: 27.06.2003 / Т. Троянова. – Тарту, 2003. – 166 с.
46. Федуленкова, Т.Н. Изоморфизм и алломорфизм некоторых системных связей в фразеологии английского, немецкого и шведского языков / Е.Н. Федуленкова // Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики. – 2017. – № 2. – С. 33‒39.
47. Федуленкова, Т. Н. Сопоставительная фразеология английского, немецкого и шведского языков / Т. Н. Федуленкова. – Издательство: Академия Естествознания, 2012.
48. Фразеологический словарь русского языка / под ред. А.И. Молоткова. – М.: Советская энциклопедия, 1968. – 543 с.
49. Хабарова, О.Г. Оценочные фразеологизмы, восходящие к образам животного и растительного мира: автореф. дис. …канд. филол. наук: 10.02.01 / О.Г. Хабарова; Моск. гос. обл. ун-т. – Москва, 2004. – 24 с.
50. Цвиллинг, М.Я. Русско-немецкий словарь пословиц и поговорок / М.Я. Цвиллинг – М.: Русс. яз., 1984. – 216 с.
51. Цимбалист, А.А. Классификация английских и русских фразеологизмов с зоонимами на основе доминирующей лексической единицы / А.А. Цимбалист // Лингвистические и социокультурные аспекты иностранного языка: материалы VII Республиканской студенческой научно-практической конференции БрГУ имени А.С. Пушкина, Брест, 17 мая 2018 г. / отв. редактор А.А. Буров. – Брест, 2018. – С. 65–68.
52. Чепкова, Т.П. Фразеологизмы, восходящие к образам животного мира / Т.П. Чепкова // Русский язык в школе. – 1990. – № 6. – С. 56-59.
53. Шадрин, Н.Л. Фразеологизм и вопрос о единице перевода // Фразеология: Избранные труды / Отв. ред. и сост. Т.Н. Федуленкова. Архангельск: Поморский гос. ун-т, 2009. С. 89-98.
54. Шадрин, Н.Л. Перевод фразеологических единиц и сопоставительная стилистика: авторское учеб. пособие / Н.Л. Шадрин; под ред. Ю.М. Скребнева. – Саратов: Издательство Саратовского университета, 1991. – 218 с.
55. Шадрин, Н.Л. Фразеологизм как объект сопоставительной стилистики (теория и метод перевода): автореф. дис. … д-ра филол. н. – 10.02.2019 / Н.Л. Шадрин; ЛГУ. – Ленинград, 1991. – 31 с.
56. Шанский, Н.М. Фразеология современного русского языка / Н.М. Шанский. – М.: Высшая школа,1985. – 160 с.
57. Щербакова, Л.Г. Практическая фонетика немецкого языка = Praktische deutsche Phonetik : учеб. пособие / Л.Г. Щербакова. – Минск: ТетраСистемс, 2008. – 224 с.
58. Этнолингвистическая характеристика народа – немцы [Электронный ресурс] / Этнолингвистическая характеристика народа – немцы. – Режим доступа: https://cyberpedia.su/. – Дата доступа: 27.04.2021.
59. Юсифов, Ю.Г. Зоологическая лексика азербайджанского языка (на основе фитонимов): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.02 / Ю.Г. Юсифов; Азербайджанский гос. пед. ин-т им. В. И. Ленина. – Баку,1985. – 20 с.
60. Вывучэнне нацыянальна-культурнага кампанента ў парэміялагічным фондзе беларускай мовы / Принт- и медиатехнологии: Ю. А. Петрушэўская. – М.: БГТУ, 2019. – С. 123–129
61. Ганчарова, Н.А. Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў / Н.А. Ганчарова, І.М. Шчарбакова, Л.Г. Калядка і інш.; пад рэд. Н.А. Ганчаровай. – Минск: Універсітэтскае, 1993. – 255 с.
62. Іванова, С. Слоўнік беларускіх прыказак, прымавак і крылатых выразаў: лінгвакраіназнаўчы дапаможнік / С. Іванова, Я. Іваноў. – Мінск: Беларускі Фонд Сораса, 1997. – 262 с.
63. Лепешаў, І.Я. Фразеалагічны слоўнік беларускай мовы / І.Я. Лепешаў. –Мінск: Беларуская энцыклапедыя, 2008. – 968 с.
64. Лепешаў, І. Я. Тлумачальны слоўнік прыказак / І. Я. Лепешаў, М. А. Якалцэвіч. – Гродна: ГрДУ, 2011. – 667 с.
65. Лепешаў, І. Я. Фразеалагічны слоўнік беларускай мовы: у 2 т. / І. Я. Лепешаў. – Мінск: БелЭн., 1993. – 2 т.
66. Duden: Die deutsche Rechtschreibung [Электронный ресурс] – Режим доступа: https://www.duden.de/rechtschreibung /. – Дата доступа: 10.02.2021.
67. Каримова, Р.Х. Семантика зоонимов во фразеологии немецкого и русского языков [Электронный ресурс] / Р.Х. Каримова. – Режим доступа: https://www.monographies.ru/ru/book/. – Дата доступа: 10.02.2021.
68. Redewendungen und Sprichwörter mit Tieren [Электронный ресурс] – Режим доступа: https://www.phraseo.de/sammlung/tiere/. – Дата доступа: 10.02.2021.
69. Das Digitale Wörterbuch der deutschen Sprache [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.dwds.de/. – Дата доступа: 10.02.2021.
70. Словарь Multitran [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://www.multitran.ru /. – Дата доступа: 10.02.2021.
71. Русско-белорусский словарь пословиц, поговорок и фразеологизмов [Электронный ресурс] – Режим доступа: https://899.slovaronline.com//. – Дата доступа: 27.04.2021.
72. Duden. Redewendungen und sprichwortliche Redensarten: in 12 Bänden/ hrsg. von der Dudenredaktion. – 6., Aufl. – Mannheim-Leipzig- Zurich: Duden, 1997.
73. Duden. Redewendungen und sprichwörtliche Redensarten. B. 11, Dudenverlag, Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich.1993.- 928 с.
74. Fleischer W. Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig: VEB Bibliogr. Institut, 1982.
75. Häusermann, I. Phraseologie. Hauptprobleme der deutschen Phraseologie auf der Basis sowjetischer Forschungsergebnisse. 1977.
76. Liebold Н. (1970). Das Tier im metaphorischen Sprachgebrauch. – Fremdsprachen, N 3, S. 214-219.
77. Malzewa, D.G. Die Fauna Deutschlands und die sprichwörtlichen Redensarten / D.G. Malzewa // Иностранные языки в школе. – 2000. – №1. – С.75–80.
78. Peukes, G. Untersuchungen zum Sprichwort im Deutschen. Semantik, Syntax,Typen. Berlin, 1977. – 134 S.
79. Sternkopf J. Tierbezeichnungen in phraseologischen Einheiten // Muttersprache, 103. – 1993. – S. 324-331.
80. Trübner G. (1977). Das Tier im idiomatischen englischen Sprachgebrauch. – Fremdsprachen, N 3, S. 184-189; N 4, S. 260-264.
81. Ullmann, Katja Das A und O. Deutsche Redewendungen / Katja Ullmann. – Stuttgart : Ernst Klett Sprachen GmbH, 2009. – 130 S.