Культурная адаптация при переводе (на материале романа «Divergent»)

Раздел
Гуманитарные дисциплины
Просмотров
2 291
Покупок
4
Антиплагиат
Не указан
Размещена
16 Окт 2017 в 19:50
ВУЗ
ССЭИ РЭУ им. Г.В. Плеханова
Курс
3 курс
Стоимость
1 000 ₽
Файлы работы   
1
Каждая работа проверяется на плагиат, на момент публикации уникальность составляет не менее 40% по системе проверки eTXT.
docx
Курсовая теория перевода
68.9 Кбайт 1 000 ₽
Описание
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность исследования обусловлена тем, понятие «культурная адаптация художественных текстов» ещё недостаточно изучено и требует подробного анализа путём сравнения текста художественного произведения и перевода данного текста.
Проблема исследования состоит в том, что при переводе художественных текстов, возникают сложности в интерпретации культурных явлений. Часто встречаются случаи, когда для слова отсутствует эквивалент в другом языке.
Цель исследования: доказать результативность использования культурной адаптации для передачи полной картины мира, описанной в произведении. Для выполнения данной цели были поставлены следующие задачи:
1. дать определение термину "культурная адаптация";
2.изучить особенности культурной адаптации художественных текстов;
3. произвести анализ текста англоязычной и русскоязычной версии романа «Divergent».
Предметом исследования является применение и, также, возможности культурной адаптации в процессе перевода художественных текстов.
Объектом исследования является перевод художественного текста.
Материалом исследования является роман американского автора Вероники Рот «Divergent» и его перевод, выполненный А.С. Килановой.
Теоретической базой курсового проекта послужили труды специалистов в области лингвистических наук: Т.А. Казаковой, В.Н. Комиссарова, Я.И. Рецкера, Д.И. Ермоловича, М.П.Брандеса, В.И.Проворотова и др.
В данном исследовании использован метод сопоставительного анализа, также анализ перевода.
Структура исследования:
• Введение
• Теоретическая глава
• Практическая глава
• Заключение
• Список источников.
Оглавление
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 2
ГЛАВА 1. Культурная адаптация текста при переводе 4
1.1 Понятие «культурная адаптация» 4
1.2 Использование культурной адаптации при переводе художественных текстов 9
1.3 Роман «Divergent» и его автор 13
Выводы к ГЛАВЕ 1 17
ГЛАВА 2. Особенности культурной адаптации при переводе романа «Divergent» 18
2.1 Сопоставительный анализ оригинала и русскоязычного перевода романа «Divergent» 18
2.2 Искаженные реалии в антиутопии 22
Выводы к ГЛАВЕ 2 25
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 26
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ 28
Список литературы
1. Вероника Рот Избранная. - М.: Эксмо, 2012. — 432 с.
2. Ермолович Д.И. Имена собственные на стыке языков и культур. - М.: "Р. Валент", 2001. - 133 стр.
3. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. - Дрофа, Русский язык, 2000. — 1233 с.
4. Комиссаров В.Н. Общая теория перевода. - Учебное пособие. - M., 1999.- 136 с.
5. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. - Учебное пособие. М.: ЭТС, 2002. — 424 с.
6. Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка
7. Чаликова В.А. Утопия и утопическое мышление. - М.: Прогресс, 1991. - 405 с.
8. С.Я. Маршак. Переводы из английских и шотландских поэтов – [Электронный ресурс] // Режим доступа. – http://lib.ru/POEZIQ/MARSHAK/perewody.txt (дата обращения: 15.03.2015).
9. Стихи.ру – [Электронный ресурс] // Режим доступа. – http://www.stihi.ru/2013/04/02/1736 (дата обращения: 15.03.2015).
10. Cambridge Free English Dictionary and Thesaurus – [Электронный ресурс] // Режим доступа. – http://dictionary.cambridge.org/ (дата обращения: 15.03.2015).
11. Locals – [Электронный ресурс] // Режим доступа. – http://locals.md/2014/veronika-rot-o-svoem-novom-romane-hetyire/ (дата обращения: 15.03.2015).
13. Oxforddictionaries – [Электронный ресурс] // Режим доступа. – http:// http://www.oxforddictionaries.com/ (дата обращения: 15.03.2015).
14. Roth V. Divergent: HarperCollins Publisher, 2012. – 489p.
15. Shakespeare’s sonnets – [Электронный ресурс] // Режим доступа. –http://www.shakespeares-sonnets.com/ (дата обращения: 15.03.2015).
Вам подходит эта работа?
Похожие работы
Лингвистика
Эссе Эссе
15 Дек в 14:33
13 +2
0 покупок
Лингвистика
Контрольная работа Контрольная
8 Дек в 22:45
21 +1
0 покупок
Лингвистика
Контрольная работа Контрольная
8 Дек в 22:37
19 +1
0 покупок
Другие работы автора
Лексикология
Курсовая работа Курсовая
16 Окт 2017 в 21:49
818 +2
0 покупок
Темы журнала
Показать ещё
Прямой эфир