Практическое занятие № 1 по теме 1 «Источники законодательства о СМИ»
Практическое занятие №2 по теме 6 «Интеллектуальная собственность»
В каких международных и национальных правовых актах гарантируется право на неприкосновенность частной жизни?
Какова позиция законодателя в отношении скрытой записи? В каких случаях можно использовать такую запись?
Сформулируйте, как вы понимаете понятие «общественный интерес».
Задача № 1. Гражданин М. с 1996 по 2015 г. работал инженером в научно-исследовательском институте радиосвязи. В 2016 г. он обратился в суд с иском о признании его автором ряда произведений науки, созданных им во время работы у ответчика, а также о взыскании авторского вознаграждения, компенсации морального вреди и убытков. В процессе разбирательства судом установлено, что схемы, авторство на которые заявлено истцом, созданы на основании технического задания, выданного разработчику в порядке исполнения служебных обязанностей. Результатом работы являлась выдача технической документации, на основании которой проводились конструкторские разработки, создавались чертежи изделия. При рассмотрении дела по существу выяснилось, что истец состоял с ответчиком в трудовых отношениях, создаваемые произведения разрабатывались на основании конкретного технического задания и выполнялись в течение рабочего времени. Учитывая это, суд указал, что произведения созданы М. в соответствии с его трудовой функцией, по трудовому договору, и соответственно здесь нет оснований для применения ст. 1295 ГК РФ о служебном произведении, а все права на результаты работы возникают у работодателя. Исследовав обстоятельства дела, суд также пришел к выводу о том, что поскольку за работу, выполненную по трудовому договору, инженер М. получал заработную плату, то отсутствуют основания для выплаты ему авторского вознаграждения.
Поясните, в чем разница между правом собственности на результат деятельности и исключительным правом на служебное произведение.
Задача № 5. Между автором-переводчиком Ж. и издательством был заключен договор купли-продажи рукописи. Через год после его заключения издательство выпустило в свет книгу в переводе автора. При этом оно не выплатило ни гонорар автору, ни сумму, определенную в договоре купли-продажи рукописи. Тогда Ж. обратился в суд с иском к издательству о взыскании компенсации за нарушение исключительного авторского права и потребовал прекратить распространение контрафактных экземпляров книги. На первом заседании суда ответчик заявил ходатайство о привлечении в качестве третьего лица своего сотрудника — редактора выпущенной книги. Свое ходатайство он объяснил тем, что автором данного перевода является редактор Ф., а указание на экземпляре книги в качестве переводчика Ж. — опечатка. В судебном заседании редактор Ф. сообщил, что действительно является редактором перевода и что, на его взгляд, перевод книги Ж. был сделан плохо. На вопрос представителя истца, является ли он автором перевода выпущенной книги, редактор категорически заявил: «Да!».
Является ли перевод объектом авторского права?
Порождает ли редакторская правка текста самостоятельное авторское право?
Возникло ли нераздельное соавторство между автором перевода и редактором?
Правовые основы журналистики ММУ 2023г.
РАБОТА ПРОШЛА ПРОВЕРКУ У ПРЕПОДАВАТЕЛЯ!!!