Особенности перевода гастрономического дискурса (на материале произведения Дж. Колган "Летний ресторанчик на берегу"

Раздел
Иностранные языки
Предмет
Просмотров
130
Покупок
1
Антиплагиат
Не указан
Размещена
16 Янв 2023 в 15:25
ВУЗ
Не указан
Курс
Не указан
Стоимость
4 700 ₽
Файлы работы   
1
Каждая работа проверяется на плагиат, на момент публикации уникальность составляет не менее 40% по системе проверки eTXT.
docx
ДИПЛОМНАЯ РАБОТА
95.8 Кбайт 4 700 ₽
Описание

Тема дипломной работы: Особенности перевода гастрономического дискурса (на материале произведения Дж. Колган "Летний ресторанчик на берегу"

Практическая значимость состоит в возможности использования её результатов в программах таких лингвистических дисциплин, как «Языкознание», «Лексикология» и др., а также в словарном деле для лексикографической презентации образных средств языка.

Объект исследования: модели, реализуемые в рамках гастрономического дискурса.

Предмет исследования: способы их репрезентации в таком речевом жанре гастрономического дискурса, как ресторанная критика.

Цель исследования: изучение функционального аспекта перевода гастрономического дискурса.

Задачи исследования:

1.      Представить теоретическую базу исследования: понятия гастрономического дискурса, речевого жанра ресторанной критики, блога, образности, метафоры.

2.      Изучить тексты по ресторанной критике, репрезентирующие гастрономический дискурс, и выявить образные средства метафоризации гастрономической сферы.

3.      Выявить и описать модели, функционирующие в текстах Дж. Колган "Летний ресторанчик на берегу".

4.      Обобщить особенности перевода рецептов в гастрономическом дискурсе.

Оглавление

Введение 3

1) Особенности текстов гастрономического дискурса и моделирование переводческих процедур 5

1.1) Сущность, содержание и характеристики гастрономического дискурса 5

1.2) Разновидности гастрономического дискурса 11

1.3) Художественное произведение в дискурсивно—гастрономическом освещении 21

1.3.1) Реализация гастрономического дискурса в художественном тексте 21

1.3.2) Способы построения гастрономической ситуации в художественном произведении 23

Выводы по первой главе 42

2) Особенности перевода текстов гастрономического дискурса (на примере произведения Дж. Колган «Летний ресторанчик на берегу») 45

2.1) Модели перевода гастрономических текстов 45

2.2) Перевод рецептов (на примере произведения Дж. Колган «Летний ресторанчик на берегу») 51

2.2.1) Перевод трофонимов в кулинарном рецепте (на примере произведения Дж. Колган «Летний ресторанчик на берегу») 51

2.3) Особенности перевода гастрономических фрагментов в художественном произведении (на примере произведения Дж. Колган «Летний ресторанчик на берегу») 56

2.3.1) Перевод гастрономической лексики (на примере произведения Дж. Колган «Летний ресторанчик на берегу») 56

Выводы по второй главе 60

Заключение 62

Список литературы 64

Вам подходит эта работа?
Похожие работы
Другие работы автора
Физкультура и спорт
Статья Статья
15 Сен в 18:59
163
1 покупка
Медицина
Реферат Реферат
15 Сен в 18:58
45
0 покупок
Психология
Дипломная работа Дипломная
15 Сен в 18:58
88 +1
0 покупок
Экономика
Курсовая работа Курсовая
15 Сен в 18:57
54 +1
0 покупок
Экономика
Курсовая работа Курсовая
15 Сен в 18:56
52
0 покупок
Интернет технологии
Курсовая работа Курсовая
15 Сен в 18:53
38
0 покупок
Экономика
Курсовая работа Курсовая
15 Сен в 18:50
42
0 покупок
Экономика
Курсовая работа Курсовая
15 Сен в 18:49
43
0 покупок
Административное право
ВАК ВАК
15 Сен в 18:47
42
0 покупок
Конституционное право
Курсовая работа Курсовая
15 Сен в 18:47
39
0 покупок
Другое
Реферат Реферат
15 Сен в 18:45
47
0 покупок
Литература
Курсовая работа Курсовая
15 Сен в 18:43
50
0 покупок
Темы журнала
Показать ещё
Прямой эфир