⭐ Теория перевода (1) (ответы на тест Синергия / МТИ / МосАП, апрель 2022)

Раздел
Гуманитарные дисциплины
Тип
Просмотров
477
Покупок
5
Антиплагиат
Не указан
Размещена
4 Апр 2022 в 15:34
ВУЗ
Не указан
Курс
Не указан
Стоимость
300 ₽
Демо-файлы   
1
png
Теория перевода (1) Теория перевода (1)
217.3 Кбайт 217.3 Кбайт
Файлы работы   
1
Каждая работа проверяется на плагиат, на момент публикации уникальность составляет не менее 40% по системе проверки eTXT.
pdf
Теория перевода (1)
1.5 Мбайт 300 ₽
Описание

Теория перевода > Теория перевода(1)

  • ответы на 37 вопросов из теста по данной дисциплине
  • результат 90...97 баллов из 100
  • вопросы отсортированы по возрастанию в лексикографическом порядке
Оглавление

📂 Теория перевода (1)

  • Тема 1. История науки о переводе
  • Тема 2. Предмет, задачи и методы теории перевода
  • Тема 3. Типы переводов
  • Тема 4. Эквивалентность перевода
  • Тема 5. Нормативные аспекты переводa
  • Тема 6. Особенности перевода научно-технических и газетно-информационных материалов

════════════════════

… – вид телодвижения, означающий у одних народов утверждение, а у других – отрицание

Тип ответа: Одиночный выбор

  • Пожатие рук
  • Наклон туловища
  • Кивок головой

... – перевод официального документа, имеющий одинаковую юридическую силу с оригиналом

Тип ответа: Одиночный выбор

  • Аутентичный перевод
  • Заверенный перевод
  • Точный перевод

… – раздел лингвистической теории перевода, изучающий общие лингвистические закономерности перевода независимо от особенностей пары языков, участвующих в переводе

Тип ответа: Одиночный выбор

  • Общая теория перевода
  • Частная теория перевода
  • Специальная теория перевода

… – это слово, имеющее в пределах конкретной отрасли единственный смысл

Тип ответа: Одиночный выбор

  • Фразовая единица
  • Аббревиатура
  • Термин

... метод перевода обширного ряда терминов приводит к грубым искажениям смысла

Тип ответа: Одиночный выбор

  • Транслитерационный
  • Адекватный
  • Эквивалентный

… модель перевода использует компонентный анализ

Тип ответа: Одиночный выбор

  • Лексико-трансформационная
  • Семантико-трансформационная
  • Грамматико-трансформационная

… норма перевода определяется как требование максимальной близости перевода к оригиналу

Тип ответа: Одиночный выбор

  • Конвенциональная
  • Речевая
  • Эквивалентная

… перевод – это истолкование словесных знаков посредством знаков того же языка

Тип ответа: Одиночный выбор

  • Внутриязыковой
  • Межъязыковой
  • Традиционный

... теория перевода изучает воздействие языковых особенностей функциональных стилей ИЯ (исходного языка) и ПЯ (переводящего языка, языка перевода)

Тип ответа: Одиночный выбор

  • Специальная
  • Общая
  • Лингвистическая

... условия переводческого акта могут заменить фактический перевод пересказом

Тип ответа: Одиночный выбор

  • Исторические
  • Жанрово-стилистические
  • Прагматические

… эквивалентность – это максимальная общность содержания двух разноязычных текстов

Тип ответа: Одиночный выбор

  • Лингвопереводческая
  • Потенциально достижимая
  • Смысловая

В … виде отождествления оригинала и перевода считается, что в переводе передается то же содержание средствами другого языка

Тип ответа: Одиночный выбор

  • функциональном
  • содержательном
  • структурном

В … типе эквивалентности создается ощущение, будто говорится «совсем не о том», что в оригинале

Тип ответа: Одиночный выбор

  • шестом
  • первом
  • четвертом

В выражении “I had come” …

Тип ответа: Одиночный выбор

  • содержатся пять элементарных смыслов
  • содержатся три элементарных смысла
  • содержится один элементарный смысл

В качестве предикатива часто выступает …

Тип ответа: Одиночный выбор

  • существительное
  • глагол
  • прилагательное

В любом акте речи Рецептором является … человек

Тип ответа: Одиночный выбор

  • читающий
  • пишущий
  • говорящий

В широком смысле термин «теория перевода» …

Тип ответа: Одиночный выбор

  • приравнивается к термину «практика перевода»
  • противопоставляется термину «практика перевода»
  • раскрывает одно из значений термина «практика перевода»

Важным методом исследования в лингвистике перевода является … анализ

Тип ответа: Одиночный выбор

  • семантический
  • сопоставительный
  • синтаксический

Ведущее место в переводоведении принадлежит … переводоведению

Тип ответа: Одиночный выбор

  • лингвистическому
  • этнографическому
  • историческому

Вид перевода, выполненный с исследовательской целью, – это … перевод

Тип ответа: Одиночный выбор

  • учебный
  • исследовательский
  • экспериментальный

Видом адекватного перевода, правильно передающим основную коммуникативную функцию оригинала, является … перевод

Тип ответа: Одиночный выбор

  • семантико-стилистический
  • дезиративно адекватный
  • прагматический

Видом неотредактированного перевода, пригодного для практического использования, является … перевод

Тип ответа: Одиночный выбор

  • консультативный
  • рабочий
  • опубликованный

Видом перевода, в котором содержатся лишь тематика документа, методы исследования, полученные результаты, является … перевод

Тип ответа: Одиночный выбор

  • реферативный
  • сокращенный
  • фрагментарный

Видом языкового посредничества, при котором, кроме переноса информации с одного на другой язык, происходит ее преобразование, является …

Тип ответа: Одиночный выбор

  • адаптивное транскодирование
  • межкультурная коммуникация
  • языковая интерференция

Высказывание «Как я люблю яблоки!» содержит …

Тип ответа: Одиночный выбор

  • экспрессию
  • констатацию факта
  • побуждение

Одной из особенностей ... типа эквивалентности является невозможность связать структуры оригинала и перевода отношениями синтаксической трансформации

Тип ответа: Одиночный выбор

  • третьего
  • четвертого
  • пятого

Основы научной теории перевода стали разрабатываться ….

Тип ответа: Одиночный выбор

  • в конце XIX в.
  • в начале XXI в.
  • в середине XX в.

Первые устные переводчики назывались …

Тип ответа: Одиночный выбор

  • толмачами
  • билингвами
  • полиглотами

Перевод английской терминологической группы производится …

Тип ответа: Одиночный выбор

  • слева направо (не в порядке строительства)
  • справа налево (в порядке строительства)
  • и справа налево, и слева направо

Перевод предложения “He answered the phone” – «Он снял трубку» относится ... типу эквивалентности

Тип ответа: Одиночный выбор

  • ко второму
  • к третьему
  • к пятому

Перевод с какого-либо искусственного языка на другой искусственный язык является …

Тип ответа: Одиночный выбор

  • бинарным переводом
  • трансмутацией
  • интерсемиотическим переводом

Перевод фразы “That’s a pretty thing to say!” – «Постыдился бы!» относится к … типу эквивалентности

Тип ответа: Одиночный выбор

  • пятому
  • третьему
  • первому

Перевод, при котором переводятся лишь части текста в соответствии с каким-либо заданным признаком отбора, – это … перевод

Тип ответа: Одиночный выбор

  • аспектный
  • реферативный
  • фрагментарный

Переводческая … – это совокупность требований, предъявляемых к качеству перевода

Тип ответа: Одиночный выбор

  • норма
  • эквивалентность
  • адекватность

При … переводе происходит либо искажение информации, либо нарушение нормы языка перевода

Тип ответа: Одиночный выбор

  • вольном
  • буквальном
  • абзацно-фразовом

Ряд специализированных электронных устройств получает названия с окончанием …

Тип ответа: Одиночный выбор

  • - tron
  • - ion
  • - ton

Химические элементы, обозначающие соли, получают названия с окончанием …

Тип ответа: Одиночный выбор

  • - ic
  • - ions
  • - ite

 

Вам подходит эта работа?
Другие работы автора
Основы российской государственности
Тест Тест
20 Ноя в 12:42
47 +2
1 покупка
Муниципальное право
Тест Тест
19 Ноя в 15:20
26 +1
0 покупок
Экономика предприятия
Тест Тест
14 Ноя в 17:00
61
0 покупок
Математическая статистика
Тест Тест
14 Ноя в 11:34
48 +2
0 покупок
Налоги, налогообложение и налоговое планирование
Тест Тест
13 Ноя в 18:17
35
0 покупок
Юриспруденция
Тест Тест
12 Ноя в 16:39
72 +2
0 покупок
Экономическая статистика
Тест Тест
12 Ноя в 16:34
54
1 покупка
АФХД - Анализ финансово-хозяйственной деятельности
Тест Тест
12 Ноя в 12:05
55
0 покупок
Темы журнала
Показать ещё
Прямой эфир