Тема - "Лингвокультурологический сопоставительный анализ русских и английских пословиц (Когда на охоту ехать, тогда и собак кормить. Не ошибается только тот, кто ничего не делает. Дай ему палец, он всю руку откусит. Палка о двух концах. Либо пан, либо пропал)."
Дело в том, что у меня уже написаны введение и теор. часть. Так что, по сути, нужна только практическая часть и заключене.
Кто сможет всё выполнить, скину начало работы в личку
Могу ещё переслать эквиваленты пословиц, которые дал преподаватель, если понадобится)