тема трудности перевода газетных заголовков политической тематики на материале сайта иносми
Написать о составе лексическом то есть какие слова употребляются , как переводятся метафоры, эпитеты( все средства выразительности) эллипсис , как грамматика переводиться . Примеры за последние года 2015-2017 (можно 2014 не в большом объёме)
Основная идея-это сложности , с которыми переводчик сталкивается при переводе заголовков политической тематики. Все трансформации ( грамматические , лексические и прочие) особенности языка, как переводить метафоры эпитеты ,и прочее. Примеры газет ( перевод сайта ИноСМИ) за последние года 2015-2017 , с указанием дат и названий газет.