ВКР 2 глава

Выполнен
Заказ
7124392
Раздел
Гуманитарные дисциплины
Антиплагиат
Не указан
Срок сдачи
17 Мая в 16:00
Цена
5 500 ₽
Блокировка
10 дней
Размещен
28 Мар в 13:24
Просмотров
63
Описание работы

Глава 2. Способы достижения адекватности при переводе интернет-мемов

2.1. Основные трудности перевода интернет-мемов (языковая игра, культурные аллюзии, визуальный код)

2.2. Переводческие стратегии и приёмы при передаче мемов (адаптация, компенсация, замена, калькирование и др.)

2.3. Сравнительный анализ оригинальных и переведённых мемов: примеры успешных и неудачных решений

только, если возможно, берите мемы поновее, с реддита например и 9gag

от 25 страниц, АПВУЗ от 70%


правки:

в 2.1 чисто теория, нет практики, её надо убрать в 1 главу и соответственно остальное подсократить в 1 главе. ну и в 2.1 тогда больше практики должно быть.

примеры (которых 15) разобраны хорошо, но в приложении нужно просто списком ещё добавить примеров, хотя бы 100, просто списком. и упомянуть где нибудь в конце 2 главы, что в приложении ещё разобраны мемы

Список из 100 примеров - т.е., просто примеры мемов, под номерами, например: 1. That's fine. 2. X vs Y. 3. ...

"кавычки везде в тексте ставятся «ёлочки». В английском тексте не допускается использование русских кавычек («»)." в работе английский текст с ёлочками. лучше убрать.


Названия книг, фильмов, журналов, фирм, марок и т.п. на латинице пишутся курсивом, без кавычек.

Нужна такая же работа?
  • Разместите заказ
  • Выберите исполнителя
  • Получите результат
Гарантия на работу1 год
Средний балл4.52
СтоимостьНазначаете сами
ЭкспертВыбираете сами
Уникальность работыот 70%
Время выполнения заказа:
55 дней 23 часа 25 минут
Выполнен
Предыдущий заказ
Следующий заказ
Нужна аналогичная работа?
Оформи быстрый заказ и узнай стоимость
Гарантированные бесплатные доработки в течение 1 года
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы на плагиат
Прямой эфир