тема: Особенности перевода онимов на материале мультипликационного фильма Смешарики
85% ап.вуз
оформление: гост 2018
объем от 70 страниц
Введение
• Актуальность темы: Роль имен собственных (онимов) в художественном тексте, трудности перевода, особенности перевода в контексте мультипликации для детей.
• Цель работы: Изучение особенностей перевода онимов в мультфильме «Смешарики» и анализ применяемых стратегий перевода.
• Задачи работы:
* Проанализировать теоретические основы перевода онимов.
* Определить типы онимов, представленных в мультфильме «Смешарики».
* Исследовать применяемые стратегии перевода онимов (транскрипция, транслитерация, калькирование, семантический перевод, адаптация).
* Оценить эффективность примененных стратегий с учетом целевой аудитории (дети).
* Выявить возможные проблемы и несоответствия в переводе онимов.
Глава 1. Теоретические основы перевода онимов
• Понятие имени собственного (онима) в лингвистике.
• Классификация онимов (антропонимы, топонимы, зоонимы, фирменные наименования и др.).
• Функции онимов в тексте: идентификация, характеризация, создание атмосферы.
• Проблемы перевода онимов: отражение культурных контекстов, фонетические и графические различия, учет целевой аудитории.
• Стратегии перевода онимов: транскрипция, транслитерация, калькирование, семантический перевод, адаптация, креативный перевод.
Глава 2. Анализ и особенности перевода онимов мультфильма «Смешарики»»
• Анализ имен персонажей (антропонимов): происхождение, значение, соответствие образу персонажа.
• Анализ географических названий (топонимов), если присутствуют в мультфильме.
• Классификация онимов по типу перевода.
• Анализ примененных стратегий перевода для каждого типа онимов.
• Сравнение оригинальных имен с переведенными вариантами.
• Оценка эффективности примененных стратегий с учетом целевой аудитории.
• Выявление проблем и несоответствий в переводе. Анализ возможных альтернатив.
Заключение
Список литературы
Гарантия на работу | 1 год |
Средний балл | 4.96 |
Стоимость | Назначаете сами |
Эксперт | Выбираете сами |
Уникальность работы | от 70% |