Курсовая по теме «Лингвокультурологические и теоретико-переводческие вопросы изучения реалий»
Глава 1
1.1 Значение перевода в современном мире
1.2 Особенности переводов текстов художественной литературы (аспекты, подходы, перспективы).
Глава 2
2.1 Классификации реалий (основание типологий, кто когда разработал, какой парадигмы представители, что лежит в основе классификаций. какие реалии встречаем в жанре Фентези и от чего это зависит)
2.2 Приемы передачи реалий в переводе (дать определение приемам, классификации, критерии в основе, на какой останавливаюсь и почему).
Заключение
30-35 страниц. Не менее 30 источников. Будут проверять на антиплагиат (70%) и использование нейросетей.
Гарантия на работу | 1 год |
Средний балл | 4.96 |
Стоимость | Назначаете сами |
Эксперт | Выбираете сами |
Уникальность работы | от 70% |